takada

takadaさん

2024/08/28 00:00

君はもっとできるはず を英語で教えて!

You’re more capable than you know以外で相手の能力を強調する時に使えるフレーズを知りたいです。

0 522
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/07 11:53

回答

・You can do better than this.
・You're capable of more.

「もっとできるでしょ!」「こんなもんじゃないだろ!」という、相手の能力を信じているからこその、愛のある励ましや期待を込めた一言です。相手を奮い立たせたい時や、提出されたものが期待以下の出来だった時に使えます。

Come on, you can do better than this. I've seen what you're capable of.
さあ、君ならもっとできるはずだよ。君の実力は知っているんだから。

ちなみに、「You're capable of more.」は「君はもっとできるよ!」という意味。相手が自信をなくしたり、自分の限界を決めつけていたりする時に、「あなたにはもっと可能性があるんだから、諦めないで!」と励ます時に使えます。相手の潜在能力を信じている、温かい応援の言葉です。

Don't sell yourself short on this project; you're capable of more.
このプロジェクトで自分を過小評価しないで。君はもっとできるはずだよ。

eiki55

eiki55さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 11:48

回答

・You should be able to do more.
・You’re more talented than you think.

相手の能力を強調する時には、英語で次のような表現があります。
どちらも相手の能力を励ますことができるフレーズです。

1. You should be able to do more.
君はもっとできるはずだ。
should be ~…「~のはずだ」

例)
A: I'm really struggling with this task. I don’t think I can finish it by tomorrow.
このタスクに本当に苦労しているんだ。明日までに終わらせられると思えない。
B: Don’t say that. You should be able to do more.
そんなこと言わないで。君はもっとできるはずだよ。
struggle with ~…「~に苦労する、~にもがく」

2. You’re more talented than you think.
あなたは自分が思っている以上に才能がありますよ。
talented…「才能のある、有能な」

例)
A: You’re more talented than you think.
君には自分が思っている以上に才能があるよ。
B: Really? I’m not confident.
本当に?自信がないよ。
confident…「自信に満ちた、確信して」

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV522
シェア
ポスト