chacahさん
2024/03/07 10:00
フォークとナイフが逆だよ を英語で教えて!
フォークとナイフを左右逆に持っていたので「フォークとナイフが逆だよ」と言いたいです。
回答
・You are holding folk and knife wrong way around.
・You are holding folk and knife wrong.
1. You are holding folk and knife wrong way around.
「フォークとナイフが逆だよ」
「フォークとナイフが逆だよ」=「フォークとナイフを逆に持っているよ」ですので、「持つ」には英単語の hold を用いましょう。今まさに逆に持っているときは現在進行形にして「You are holding folk and knife」にします。「(左右が)逆だよ」の部分は 「wrong way around」というふうに表します。
2. You are holding folk and knife wrong.
「フォークとナイフが逆だよ」
その他にも、「異なる」や「間違っている」という意味の wrong という英単語を文の最後につけるだけでも「フォークとナイフが逆だよ(左右間違っているよ)」と表すことができます。