hiroeさん
2023/10/10 10:00
箸が使えないのでフォークが欲しい を英語で教えて!
日本料理屋で店員に「お箸が使えないので、フォークが欲しいです。」と言いたいです。
回答
・Could I have a fork, please?
・I'm not very good with chopsticks, could I get a fork instead?
レストランやカフェで「フォークをいただけますか?」とお願いする時の丁寧で自然な表現です。
店員さんにお願いするときはもちろん、ホームパーティーなどで友人に「フォークもらっていい?」と聞くときにも使える、とても便利なフレーズですよ。
I'm not very good with chopsticks, so could I have a fork, please?
お箸があまり上手に使えないので、フォークをいただけますか?
ちなみに、このフレーズは「お箸が苦手で…」と少し遠慮がちにフォークをお願いする時の自然な言い方です。和食レストランなどで、店員さんに気を遣わせすぎず、でも自分の状況を伝えたい時にぴったりですよ。
I'm not very good with chopsticks, could I get a fork instead?
お箸があまり上手ではないので、代わりにフォークをいただけますか?
回答
・I’m unable to use chopsticks, so I would like a fork.
・I can't use chopsticks so I want a fork.
I’m unable to use chopsticks, so I would like a fork.
箸が使えないのでフォークが欲しい。
「出来ない」は、can't で表現されることが多いのですが、(固いニュアンスにはなりますが)be unable to を使って表現することもできます。また、would like 〜 は、丁寧なニュアンスの「〜が欲しい」という意味を表す表現です。
※ chopsticks(箸)
Excuse me, I’m unable to use chopsticks, so I would like a fork.
(すみません、お箸が使えないので、フォークが欲しいです。)
I can't use chopsticks so I want a fork.
箸が使えないのでフォークが欲しい。
want は「欲しい」という意味を表す動詞ですが、直接的な表現なので、少し子供っぽいニュアンスにはなります。
I can't use chopsticks due to an injury to my finger, so I want a fork.
(指を怪我していて、お箸が使えないので、フォークが欲しいです。)
Japan