emi.Sさん
2024/04/16 10:00
ナイフとフォークをお持ちしましょうか? を英語で教えて!
和食レストランで、外国人のお客様に「ナイフとフォークをお持ちしましょうか?」と言いたいです。
回答
・Do you need a knife and a fork?
Do you need a knife and a fork?
ナイフとフォークをお持ちしましょうか?
シンプルに「ナイフとフォークは要りますか?」と聞いているニュアンスのフレーズです。
簡潔で親しみのある言い方なので、相手にも伝わりやすいでしょう。
言い方は違いますが、同じ意味で以下の表現も使ってみてくださいね。
We can bring a knife and a fork for you.
ナイフとフォークをお持ちすることもできますよ。
「必要でしたらお持ちしますよ」というニュアンスのフレーズです。
「お持ちしましょうか?」と聞くよりも「お持ちできるので言ってくださいね」という気遣いが入った表現になります。
Feel free to ask for a knife and a fork.
ナイフとフォークが必要でしたらいつでも言ってくださいね。
「feel free to ask~」は「~についていつでもお申し付けください」という意味で、飲食店やサービス業ではよく聞かれる表現です。
「ask for a knife and a fork(ナイフとフォークを頼む)」ことを気兼ねなく言ってくださいね、という意味合いになります。