Gerogia

Gerogiaさん

2024/04/16 10:00

英語の雑誌をお持ちしましょうか? を英語で教えて!

美容院で、外国人のお客様に「英語の雑誌をお持ちしましょうか?」と言いたいです。

0 362
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・Would you like an English magazine?
・Can I get you an English magazine?

「英語の雑誌はいかがですか?」という丁寧で優しい提案の表現です。相手への配慮が感じられ、断っても気まずくならない柔らかいニュアンスがあります。

ホテルや飛行機でスタッフがお客様にサービスする時や、友人の家で「これ読む?」と気軽に勧めたい時など、相手に何かを勧めたい場面で幅広く使えます。

Would you like an English magazine while you wait?
お待ちの間、英語の雑誌はいかがですか?

ちなみに、このフレーズは「英語の雑誌をお持ちしましょうか?」という親切な申し出の表現です。相手が退屈そうにしている時や、何か読み物を探しているような状況で、さりげない気遣いとして使えます。カフェやラウンジ、誰かの家などで気軽に使える便利な一言ですよ。

Would you like an English magazine while you wait?
英語の雑誌をお持ちしましょうか?

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/30 11:46

回答

・Would you like me to bring you a

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「英語の雑誌をお持ちしましょうか?」は英語で下記のように表現できます。
(上記は文字制限のためすべて記入できていません。)

Would you like me to bring you a magazine in English?
Would you like me to 動詞の原形で「~しましょうか?」という意味になります。

例文:
A: Would you like me to bring you a magazine in English? We have some English books.
英語の雑誌をお持ちしましょうか? いくつか英語の本があります。
B: Sounds nice. Thank you for your concern.
いいね。気を使ってくれてありがとう。

A: Would you like me to bring you a magazine in English?
英語の雑誌をお持ちしましょうか?
B: Thank you, but I’ve started learning Japanese. I’m interested in Japanese culture.
ありがとうでも日本を勉強し始めたんです。日本の文化に興味があるんだ。

* be動詞 interested in 〜に興味がある
(ex) I’m interested in music.
音楽に興味があります。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV362
シェア
ポスト