kajinoさん
2024/04/16 10:00
ナイフとフォークをセットしないと を英語で教えて!
お客様が来るので「ナイフとフォークをセットしないと」と言いたいです。
回答
・I have to set the knives and forks.
・I need to set the knives and forks.
I have to set the knives and forks.
ナイフとフォークをセットしないと。
have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスの表現になります。また、knife(複数形は knives)は「ナイフ」「小刀」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「ナイフで切る」「ナイフで刺す」などの意味を表せます。
I have to set the knives and forks before the guests arrive.
(お客様が来る前に、ナイフとフォークをセットしないと。)
I need to set the knives and forks.
ナイフとフォークをセットしないと。
need to も「〜しなければならない」という意味を表す表現ですが、こちらは、have to に比べて、主観的なニュアンスの表現になります。
I need to set the knives and forks as he instructed.
(彼の指示通りに、ナイフとフォークをセットしないと。)
回答
・have to set up the knives and forks
「ナイフとフォークをセットする」は「set up the knives and forks」と表すことが可能です。
構文は、前半は近い将来を示す現在進行形(主語[Guests]+be動詞+現在分詞[coming])で表します。
後半は主語(I)の後に助動詞的表現(have to)、動詞原形(set up)、目的語(knives and forks)を続けて構成します。
たとえば"Guests are coming, so I have to set up the knives and forks."とすれば「お客さんが来るからナイフとフォークを用意しなきゃ」の意味になりニュアンスが通じます。