プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「ダンプトラック」は、土砂や砂利などを運ぶ、荷台を傾けて中身をザザーッと降ろせるトラックのこと。日本語の「ダンプカー」とほぼ同じ意味です。 工事現場で活躍する力強いイメージが基本ですが、スラングでは「大きくて魅力的なお尻」を指す面白い使い方もあります。友達との会話で冗談っぽく使う感じです! I've always wanted to drive a dump truck. 一度ダンプカーを運転してみたかったんだ。 ちなみに、"Tipper truck" は日本語の「ダンプカー」のことです。荷台を傾けて(tipして)土砂や砂利などを一気に降ろせるのが特徴で、工事現場などで大活躍します。イギリス英語でよく使われる言葉ですよ! I've always wanted to drive a tipper truck. 一度ダンプカーを運転してみたいとずっと思っていました。
「a variety of tumbler designs」は、「いろんな種類のタンブラーデザイン」という意味です。 単に数が多いだけでなく、色、形、柄、素材などが多岐にわたる豊富なバリエーションがある、というニュアンスです。 お店の品揃えを説明するときや、新商品のラインナップを紹介するときなど、「選ぶのが楽しくなるくらいたくさんあるよ!」と伝えたいカジュアルな場面で気軽に使える表現です。 Could you show me the variety of tumbler designs you have? タンブラーのデザインにはどんな種類がありますか? ちなみに、「A range of tumbler patterns.」は「タンブラーの柄、色々あるよ!」くらいの軽いニュアンスで使えます。お店で商品の種類が豊富だったり、デザインの選択肢がたくさんあったりする時に「こんなに色々揃ってます」とアピールするのにピッタリな表現です。 Could you show me the range of tumbler patterns you have? タンブラーの柄にはどんな種類がありますか?
チートデイは、ダイエットや筋トレで食事制限を頑張っている人が、週に1日など決めて好きなものを自由に食べる「ご褒美デー」のことです。 「ズルする日」という直訳ですが、罪悪感はゼロ!むしろ「明日のチートデイのために頑張るぞ!」とモチベーションを上げるための、楽しい息抜きの日というポジティブなニュアンスで使われます。 Today is my cheat day, so I'm going to eat a ton. 今日はチートデイだから、たくさん食べるんだ。 ちなみに、「Treat day」は「自分へのご褒美の日」という意味で、普段頑張っている自分を甘やかす特別な日のことです。ダイエット中にケーキを食べたり、節約中に欲しかった服を買ったりする時に使えます。「今日はTreat dayだから、アイス食べちゃお!」みたいな感じで気軽に使える言葉ですよ! It's my treat day today, so I'm going to eat a lot! 今日は自分へのご褒美の日だから、たくさん食べるんだ!
「日本の練り物だよ」と説明する時にぴったりの、カジュアルで分かりやすい表現です。海外の友人に「これ何?」と聞かれた時や、メニューを説明する時などに使えます。「かまぼこ」や「ちくわ」などを知らない相手に、どんなものかを手っ取り早く伝えるのに便利です。 Chikuwa goes great with cheese. It's a type of Japanese fish cake, and it's delicious when you stuff it with cheese and grill it. ちくわはチーズとすごく合うよ。日本の練り物の一種で、チーズを詰めて焼くとおいしいんだ。 ちなみに、この英語は「ちくわ」を説明するときにピッタリな表現だよ!「チューブみたいな形の練り物で、おでんによく入ってるやつだよ」って感じのニュアンス。海外の人におでんの具を教えたり、日本の食べ物を紹介したりする時に気軽に使える便利な一文だね! Chikuwa, which is a tube-shaped fish cake often used in oden, is surprisingly good with cheese. ちくわっていう、おでんによく入ってる筒状の練り物なんだけど、チーズと驚くほど合うんだ。
「a low Japanese-style table」は、日本の「座卓」や「ちゃぶ台」を指す、とても分かりやすい表現です。畳の部屋で床に座って使う、あの低いテーブルのこと。 友人との会話で「実家にはちゃぶ台があってね…」と言いたい時などに "My parents have a low Japanese-style table." のように使えます。和風で落ち着いた雰囲気が伝わりますよ。 What do you call this, a low Japanese-style table, that we use in a tatami room? 私たちが和室で使う、この低い日本式のテーブルはなんて言うのですか? ちなみに、the kitchen table は単なる「台所のテーブル」以上の意味を持つことがあります。家族が集まって食事や宿題をしたり、大事な話し合いをしたりする「家庭の中心」という温かいニュアンスで使われることが多いですよ。 We don't really have a specific word for that, so we'd probably just call it a low table or maybe even the kitchen table if it's used for eating. 和室で使うようなテーブルに特定の言葉はないので、a low table(低いテーブル)とか、食事に使うなら the kitchen table と言うかもしれません。
日本