プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
ツルムラサキのこと。見た目はほうれん草に似ていますが、つる性の植物で、加熱すると独特のぬめりが出るのが特徴です。 おひたしや和え物、炒め物、スープなど、ネバネバ食感を活かしたい料理にぴったり!夏バテ気味の時にも食べやすい、栄養満点の夏野菜です。 This is blanched Malabar spinach seasoned with soy sauce, a simple Japanese side dish called 'ohitashi'. これは茹でたツルムラサキを醤油で味付けしたもので、「おひたし」というシンプルな日本の副菜です。 ちなみに、Indian spinachは実はホウレンソウの仲間ではなく、日本では「ツルムラサキ」として知られています。独特のぬめりと土のような風味があり、炒め物やおひたしにすると美味しいですよ。東南アジア料理などでよく使われる、夏に旬を迎える栄養満点の野菜です。 This is blanched Indian spinach steeped in a light soy-based broth. これは、つるむらさきをさっと茹でて、薄味の醤油だしに浸したものです。
「データベース、何で作るのがいいかな?」という感じです。新しいプロジェクトで、どの技術(MySQL, PostgreSQLなど)やツールを使ってデータベースを構築するか、チームで相談を始める時にピッタリな、カジュアルな問いかけです。 What should we build the database with for this product? この製品のデータベースは何で構築しましょうか? ちなみに、この質問は「データベースって何使う感じ?」くらいの砕けたニュアンスです。プロジェクトの技術選定会議で、話の流れでふと気になった時や、新しいメンバーがチームに参加して現状を確認したい時などに気軽に使える一言です。 What's our tech stack going to be for the database for this new product? この新製品のデータベースは、どの技術スタックでいきましょうか?
「このデータをXMLファイルで保存しといてね」くらいの感じです。 IT系の仕事で、同僚や部下にデータ形式を指定して保存をお願いする時に使います。丁寧な依頼ですが、親しい間柄なら「XMLでお願い!」のような軽いニュアンスでも使えますよ。 Could you please save this data as an XML file? このデータをXML形式のファイルで保存してもらえますか? ちなみに、"Could you export the data to an XML file?" は「データをXMLファイルで書き出してくれませんか?」という意味で、丁寧にお願いする定番フレーズです。同僚や取引先など、相手を問わず使える便利な表現で、何か別の話のついでに、ふと追加でお願いしたい時にぴったりですよ。 Could you export this data to an XML file? このデータをXMLファイルにエクスポートしてもらえますか?
「Compress the data.」は「データを圧縮して」という意味です。ITの現場で、ファイルサイズを小さくしたい時にエンジニアなどに指示する定番フレーズ。「このファイル重いから圧縮しといて」くらいの気軽な感じで使えます。文字通りデータを小さくする場面で使うのが基本です。 Could you compress the data for me? データを圧縮してもらえますか? Please zip the file before you send it. 送る前にファイルをzip化してください。 Can you make the file size smaller? ファイルサイズを小さくしてもらえますか? ちなみに、「Zip the data.」は「データを圧縮して」という意味ですが、ITの現場では「複数のファイルを一つにまとめて送ってね」というニュアンスでよく使われます。メールに添付するファイルが多い時などに「Zip the data, please.」と言えば、スマートに伝わりますよ。 Could you please zip the data before sending it over? データを送る前に圧縮していただけますか?
「データ分析のアルゴリズムを考えてみましょう」という意味です。 プレゼンや会議の冒頭で「今回はこのテーマで話します」と参加者の注意を引いたり、議論の方向性を示したりする場面で使えます。少し丁寧で知的な響きがあり、本題にスムーズに入るための便利な一言です。 Let's consider an algorithm for data analysis to better understand user behavior with our new product. 新製品でのユーザー行動をより良く理解するために、データ分析のアルゴリズムを検討しましょう。 ちなみに、このデータを分析するためのアルゴリズムをいくつか検討してみませんか?という感じです。本題から少し発展させ、相手に選択肢を示しながら「次はどうしようか?」と次のステップへ мягко 誘う、前向きな提案として使えます。ブレインストーミングや会議で役立ちます。 Let's explore some algorithms for analyzing the data. データ分析のためのアルゴリズムをいくつか検討しましょう。
日本