プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 599
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Starch」は主に「でんぷん」のこと。料理では、片栗粉やコーンスターチのように「とろみ付け」や「揚げ物の衣」として使います。「このソース、もう少しstarchを足そうか」なんて感じ。 また、アイロンがけで使う「洗濯のり」の意味もあって、シャツをパリッとさせたい時に活躍します。 日常会話では「炭水化物」的なニュアンスで「starchy food(芋やパンなど)」と言うこともありますよ! This is how starch is produced. このようにしてでんぷんが作られます。 ちなみに、"Carbohydrates"は「炭水化物」のことですが、日常会話では「carbs」と略すのが一般的です。ダイエットの話で「最近カーボ(carbs)控えてるんだ」と言ったり、筋トレ好きが「エネルギー補給にカーボ摂らないと!」と話したりする時に気軽に使える言葉ですよ。 This is how plants produce carbohydrates like starch. このようにして植物はでんぷんのような炭水化物を生成します。

続きを読む

0 289
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「starch paste」は、でんぷんから作られた「糊(のり)」のこと。特に、障子を貼ったり、工作で使ったりする、昔ながらの優しい接着剤のイメージです。自然素材でできていて、強力すぎず、水で落としやすいのが特徴。「でんぷん糊」と訳せます。 You should try this starch paste. このでんぷんのりを試してみてください。 ちなみに、Rice glueはご飯粒を潰して作った昔ながらの接着剤のことです。食べ物なので安全性が高く、障子紙の補修や子どもの工作など、ちょっとしたものをくっつけたい時に便利です。粘着力はそこまで強くないので、本格的な接着には向きませんが、身近な材料で手軽に作れるのが魅力ですよ。 You should give this starch glue a try. このでんぷんのりを試してみてください。

続きを読む

0 525
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ドアが開かない!」というイライラや困惑がこもった一言です。 "will not" の短縮形 "won't" には「どうしても~しようとしない」という、まるでドアに意志があって開くのを拒否しているかのようなニュアンスが含まれます。 鍵が壊れた、何かが詰まった、凍りついたなど、色々試してもウンともスンともいわない状況で使えます。単に「開いていない」という事実だけでなく、あなたの「なんでだよ!」という気持ちを表現できます。 Excuse me, I'm having some trouble with my room. The door won't open. すみません、部屋のことでちょっと困っています。ドアが開かないんです。 ちなみに、"The door is stuck." は「ドアが動かない!」って言いたい時にピッタリな表現だよ。鍵がかかっているとかじゃなくて、何かが引っかかったり、歪んだりして物理的に開かなくなっちゃった感じ。力いっぱい押したり引いたりしてもビクともしない、そんな困った状況で使ってみてね! Excuse me, I can't get into my room. The door is stuck. すみません、部屋に入れません。ドアが動かなくなってしまって。

続きを読む

0 612
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Door handle」は、ドアを開けるための取っ手全般を指す言葉です。丸い「ドアノブ(doorknob)」や、レバー式の取っ手(door lever)も全部まとめて「door handle」と呼べます。 なので、「ドアの取っ手が壊れた!」とか「どんな取っ手がいいかな?」みたいに、特定の形を気にせず話したい時にぴったりの、便利でカジュアルな言葉ですよ! Could you grab the shopping bag hanging on the door handle? ドアノブにかかっている買い物袋を取ってくれる? ちなみに、"Doorknob"はドアを開けるための取っ手全般を指す言葉です。丸い握り玉だけでなく、レバー式のものも含まれます。日常会話でドアの取っ手を指す時に気軽に使える、とても一般的な単語ですよ。 Can you grab the shopping bag hanging on the doorknob? ドアノブにかかっている買い物袋を取ってくれる?

続きを読む

0 401
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お手洗いをお借りしてもよろしいでしょうか?」という、とても丁寧でフォーマルな響きを持つ表現です。 ビジネスの場や目上の方の家、初対面の人に対して使うのが最適。レストランなどのお店で店員さんに尋ねる時にも使えます。友人宅など親しい間柄では少し堅苦しく聞こえるかもしれません。 Excuse me, may I use your restroom? すみません、トイレをお借りしてもよろしいですか? ちなみに、"Could I use your bathroom?" は「お手洗いをお借りできますか?」という意味で、"Can I...?"より丁寧で控えめな聞き方です。相手の家に招かれた時や、お店で店員さんに尋ねる時など、少し配慮が必要な場面で使うと、丁寧な印象を与えられますよ。 Excuse me, could I use your bathroom? すみません、トイレをお借りしてもよろしいですか?

続きを読む