プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「準備できたよ!」「もう使えるよ!」というニュアンスで、何かを待っていた相手に完了を知らせる時に使います。 料理ができた時の「ご飯できたよー!」、会議室の準備が整った時の「会議室、OKです!」、頼まれた資料が完成した時の「資料、できたよ!」など、日常の様々な場面で気軽に使える便利な一言です。 How long will it be until it's ready? どのくらいで出来上がりますか? ちなみに、"All done." は「ぜーんぶ、終わり!」というような、ちょっとした達成感や解放感を含んだ表現だよ。仕事や宿題が片付いた時だけでなく、ご飯を食べ終えた時や、子供のおむつ替えが終わった時など、日常のささいな「完了」にも気軽に使える便利なフレーズなんだ。 How long will it be until it's all done? できあがるまでどのくらいかかりますか?
「テストは教科書からそのまま出るよ」という意味です。先生が「教科書さえしっかりやっておけば大丈夫!」と伝えたい時や、友達同士で「応用問題は出ないらしいよ」と教え合う時に使えます。勉強の範囲が限定的で、対策しやすいことを伝えるニュアンスです。 The test will be straight out of the textbook. テストは教科書に書いてある通りだからね。 ちなみに、このフレーズは先生が「テスト範囲は教科書からしか出ないから、他に手を出す必要はないよ!」と生徒に伝え、安心させたり、勉強のポイントを絞らせたりする時に使えます。余計な心配をしなくていい、という親切なニュアンスが含まれています。 Everything on the test will come directly from the textbook, so as long as you've studied it, you'll be fine. テストは教科書に書いてあることからそのまま出すから、ちゃんと勉強していれば大丈夫だよ。
「彼、ちょっとお腹出てきたよね」くらいの軽いニュアンスです。 "fat" (太っている) という直接的な言葉を避け、「少しお腹がぽっこりしている」様子をユーモラスかつ優しく表現します。親しい友人や家族に対して、愛情や親しみを込めて冗談っぽく言うのに最適なフレーズです。 He's got a bit of a belly, but he's still in good shape for his age. 彼、少しお腹は出てるけど、年の割にはまだまだ元気だよ。 ちなみに、「He's got a bit of a paunch.」は「彼、ちょっとお腹出てきたよね」くらいの軽いニュアンスで使えます。中年男性のぽっこりお腹を指す、少しユーモラスで親しみを込めた言い方なので、友人との会話などで気軽に使える表現ですよ。 He's got a bit of a paunch, but he's in good health. 彼は少しお腹が出ていますが、健康ですよ。
テナガザルのことだよ!長い腕で木々をスイスイ移動する、あの陽気なおサルさん。日常会話では、腕が長い人や身軽な人を「テナガザルみたいだね!」と冗談っぽく例える時に使えるよ。動物園の話や自然のドキュメンタリー番組の話題でももちろん登場するよ! Let's go check out the gibbons. テナガザルを見てみよう。 ちなみに、「Ape with long arms」は、腕がすごく長い人への冗談めかした言い方だよ。手足が長いね!って褒め言葉のニュアンスで使われることもあるけど、見た目をからかうような響きにもなるから、親しい友達同士でふざけて言うくらいがちょうどいいかも! Let's go see the apes with long arms. テナガザルを見てみよう。
「Wanna be my doubles partner?」は「ダブルスのペア組まない?」という、とてもカジュアルでフレンドリーな誘い方です。テニスや卓球などで、その場で気軽に相手を誘う時にぴったり。親しい友人や顔見知りに「一緒にやろうよ!」と声をかけるような、明るく軽いノリで使えます。 Hey, wanna be my doubles partner for the next game? ねえ、次の試合、ダブルスのパートナーになってくれない? ちなみに、「Let's team up for doubles.」は「ダブルス組もうよ!」という気軽な誘い文句です。テニスや卓球などで、その場でペアを組む相手を探している時にピッタリ。相手への期待感を込めて「一緒に戦おう!」と声をかけるような、ポジティブで親しいニュアンスで使えます。 Let's team up for doubles. ダブルスでペアを組みましょう。
日本