プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「それは全部が本当ってわけじゃないよ」という、相手の意見を部分的に認めつつ、やんわりと訂正・反論する表現です。 「完全に間違い」と強く否定するのではなく、「一理あるけど、違う部分もあるよね」と伝えたい時に便利。角を立てずに議論を深めたいビジネスや日常会話で使えます。 To be fair, that's not entirely true; I should have double-checked the numbers myself. 公平に言うと、それは完全に正しいわけではありません。私自身が数字を再確認すべきでした。 ちなみに、「That's not the whole story.」は、相手の話や情報が全体の一部に過ぎず、まだ語られていない重要な側面や裏話があるよ、と付け加える時に使えます。何かを補足したり、話の流れを少し変えたい時に便利な一言です。 I admit I got angry, but that's not the whole story. 私が怒ったのは認めますが、完全に私が正しいというわけでもないんです。
「思ったほど良くないね」「たいして美味しくないかな」といった、少し期待外れな気持ちを表す時にぴったりの表現です。 誰かが絶賛していたレストランや映画に対して「うーん、そこまでじゃないかも…」と、相手の意見を否定しすぎずに、やんわりと自分の感想を伝えたい時に便利ですよ。 You tried, but it's not that nice yet. 頑張ったけど、まだあまりキレイじゃないね。 ちなみに、"It's not looking so great." は「あんまり状況が良くないね」「雲行きが怪しいな」というニュアンスで使えます。直接的に「ダメだ」と言うより少し柔らかい表現です。プロジェクトの進捗が遅れていたり、天気予報が悪かったり、体調が優れない時など、様々な場面で気軽に使える便利な一言ですよ。 You've tidied up? It's not looking so great in here yet. 片付けたの?まだあまりキレイじゃないね。
「以前お会いしたこと、ありませんでしたっけ?」というニュアンスです。初対面だと思うけど、もしかしたら会ったことがあるかも…?と、少し自信がなさげに、相手に失礼がないよう確認する丁寧な聞き方です。パーティーやビジネスの場で、見覚えがあるような気がする相手に話しかける時にピッタリです。 Excuse me, we haven't met before, have we? 失礼ですが、以前お会いしたことはありませんでしたよね? ちなみに、"Have we met?" は「どこかでお会いしましたっけ?」というニュアンスで、相手に見覚えがあるけど思い出せない時に使えます。初対面だと思っていた相手から親しげに話しかけられた時や、パーティーなどで「この人、会ったことあるかも?」と感じた時に、失礼なく自然に尋ねるのに便利な一言です。 I'm sorry, have we met before? 失礼ですが、以前お会いしたことありましたっけ?
「別れるつもりじゃないよね?」と相手の気持ちを確かめる、不安や心配がこもった一言です。ケンカの後や、相手の態度がそっけない時など、関係が危ういかも…と感じた時に使います。相手に「そんなことないよ」と言って安心させてほしい、という気持ちが隠れています。 You're not going to break up with me, are you? 私と別れたりしないよね? ちなみに、"You're not going to leave me, are you?" は「私のこと、置いていかないよね?」という不安や寂しさを伝える表現だよ。恋人同士の甘えや、仲間内で冗談っぽく「見捨てないでよ〜」と甘える時にも使える、ちょっと感情的なニュアンスのフレーズなんだ。 You've been acting so distant lately... You're not going to leave me, are you? 最近すごくそっけないけど… 私と別れたりしないよね?
「あと一歩で手に入りそうだったのに、うっかり逃しちゃった!」という悔しい気持ちを表すフレーズです。物理的に何かを落とした時だけでなく、恋愛や仕事のチャンス、時間などを「惜しくも逃した」時に使えます。「あー、やっちゃった…」というニュアンスです。 The limited edition sneakers were in my cart, but the site crashed and it slipped through my fingers. 限定版のスニーカーはカートに入れたのに、サイトがクラッシュして手に入らなかったんだ。 ちなみに、「It was just out of my reach.」は物理的に「あと少しで届かなかった」という意味の他に、「目標達成まであと一歩だったのに!」「惜しかった!」という悔しい気持ちを表す時にピッタリな表現です。スポーツや試験、恋愛など様々な場面で使えますよ。 I really wanted that limited edition sneaker, but it sold out instantly. It was just out of my reach. 欲しかった限定スニーカー、即完売だったんだ。残念ながら手に入らなかったよ。
日本