プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 296
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あれ、つけたはずなのに…」というニュアンスです。電源を入れたと自分では思っていたのに、実際はついていなかった、という状況で使います。 例えば、つかないテレビのリモコンを操作しながら「I thought I turned it on.(あれ、つけたはずなんだけどな)」のように、独り言や誰かへの言い訳として使えます。 The rice isn't cooked? I thought I turned it on. ご飯が炊けてない?スイッチ入れたはずなのに。 ちなみに、このフレーズは「でも、スイッチは絶対に入れたはずなんだけど…」という強い確信と少しの戸惑いを表す時にぴったりです。例えば、つかないテレビを前に「あれ?おかしいな。電源は確かに入れたのに」と自分の行動を主張したり、誰かに「本当にスイッチ入れた?」と疑われた時に反論する場面で使えますよ。 The rice isn't cooked? But I'm sure I switched it on. ご飯が炊けてない?でもスイッチは絶対に入れたはずなのに。

続きを読む

0 493
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一度浮気した人は、また繰り返す」という意味のことわざです。人の本性は簡単には変わらないという、諦めや不信感を表します。 恋愛での浮気だけでなく、ズルをしたり嘘をついたりする人全般に対して「どうせまたやるでしょ」と非難したり、友人に「あの人はやめておきなよ」と忠告したりする時に使えます。 Well, you know what they say: once a cheater, always a cheater. まあ、ほら、よく言うじゃない。一度浮気する人は、何度でもするって。 ちなみに、「A leopard can't change its spots.」は「人の本性はそう簡単には変わらないよ」という意味で使われることわざです。何度注意しても同じ失敗を繰り返す同僚や、昔からの悪い癖が直らない友人に対して、少し呆れた感じで「まあ、彼だから仕方ないか」みたいに言う時にぴったりですよ。 He cheated on you again? Well, a leopard can't change its spots. 彼がまた浮気したの?まあ、裏切る人は何度でも裏切るよ。

続きを読む

0 262
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「才能があるのはもちろん、堂々としていて自信に満ち溢れている」という意味です。単なる実力だけでなく、人を惹きつけるオーラやカリスマ性、ちょっとワルな色気も感じさせる、といったニュアンスで使われます。 スポーツ選手やアーティスト、俳優などが、圧倒的な実力を見せつけながらも、余裕のある態度や粋な振る舞いをした時にぴったりの褒め言葉です。 He's more than just talented; he has a real swagger in how he handles his projects. 彼は才能があるだけじゃなく、プロジェクトの進め方に本物の自信がみなぎっているんだ。 ちなみにこのフレーズは、単に才能があるだけでなく、自信に満ち溢れていて、それが実力や魅力として表れている様子を伝える時にぴったりです。スポーツ選手やアーティストなどを褒める時、頼もしさや大物感を表現できますよ。 He's not just talented; he's brimming with confidence. 彼は才能があるだけでなく、自信に満ちあふれている。

続きを読む

0 220
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これ、どうやって繋ぐの?」という素直な質問です。 パソコンのケーブル、Wi-Fi、オーディオ機器など、物理的または無線で何かを接続する方法が分からない時にピッタリ。困っている感じが伝わる、日常的でカジュアルな表現です。 How do I connect this to the Wi-Fi? これ、どうやってWi-Fiに接続するんですか? ちなみに、「How do you hook this up?」は「これ、どうやって繋ぐの?」くらいの砕けた聞き方です。新しいガジェットや機材の配線、ソフトの連携方法が分からない時など、気軽に使える便利な一言ですよ! I can't figure out this new Wi-Fi router. How do you hook this up? この新しいWi-Fiルーターがわからないんだ。どうやってつなぐの?

続きを読む

0 449
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「この曲、すごく聞き覚えがあるな〜」という感じです。曲名は思い出せないけど、メロディーや雰囲気を知っている時に使います。「どこで聞いたんだっけ?」という懐かしさや、少しもどかしい気持ちを表すのにピッタリな、とても自然な表現です。 Wow, this song is so familiar. It takes me way back. わあ、この曲すごく馴染みがある。昔を思い出すよ。 ちなみに、「This song takes me back.」は「この曲、懐かしい!」って言いたい時にピッタリな表現だよ。昔聴いていた曲が不意に流れてきて、その頃の情景や感情がブワッと蘇る感じ。「あの頃に戻ったみたい」というニュアンスで、友達との会話などで気軽に使えるよ! This song takes me back. I know it like the back of my hand. この曲は懐かしいな。すごく馴染みのある曲だよ。

続きを読む