ayukaさん
2023/02/13 10:00
用意周到 を英語で教えて!
準備を怠りなく行うこと。すべてにわたって不備なく準備されていることを「用意周到」と言いますがこれは英語でなんというのですか?
回答
・Well-prepared
・Thoroughly prepared
・Fully equipped
She is always well-prepared for any situation, which is a testament to her thoroughness.
彼女は常にあらゆる状況に対して用意周到で、それは彼女の徹底した準備への証です。
「Well-prepared」は、「よく準備された」や「十分に準備した」という意味を持つ英語の形容詞です。何かに対する準備が十分になされていること、または何かをするための準備が適切に行われている状態を表します。例えば、プレゼンテーション、試験、旅行、面接など、事前の準備が重要な状況で使われます。具体的な使い方としては、「彼は試験にwell-preparedだった」(彼は試験に十分に備えていた)などと使用します。
I made sure I was thoroughly prepared for the presentation tomorrow.
明日のプレゼンテーションに向けて、用意周到に準備をした。
We need to make sure we are fully equipped for the camping trip this weekend.
「今週末のキャンプ旅行に向けて、我々は完全に装備が整っていることを確認しなければならない。」
"Thoroughly prepared"は、あらゆるタイプの準備が完全に行われていることを示し、特に知識や計画に関連しています。例えば、プレゼンテーションや試験に向けての準備などです。一方、"Fully equipped"は、物理的な装備やツールが完全に揃っていることを意味します。これは主にアウトドア活動や特定の仕事、プロジェクトに必要な具体的なアイテムや設備に関連しています。
回答
・well prepared
well prepared
「用意周到な」は「well prepared」で表現することができます。
「prepare」は「準備する」という動詞で、「よく準備されている」つまり「用意周到な」となります。
「well」が使われることが一般的ですが、ほかにも、 「fully」「perfectly」「 completely」「totally」「entirely」「absolutely」などが使われることもあります。
例文
彼女はいつも用意周到です。
(She is always well prepared.)
以上、ご参考になれば幸いです。