プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
I hate your persistence, that's what's wrong! 「君のしつこさが嫌なんだ、それが問題なんだよ!」 「I hate persistence.」は「私は粘り強さが嫌いだ」という意味です。このフレーズは、一般的には自分自身や他人の固執やしつこさに対する不満や苛立ちを表現する際に使われます。例えば、同じ問題を何度も解決しようとするある人の行動や、困難に直面しても諦めずに目標に向かって努力し続ける人の姿勢などを指して使うことができます。また、自分自身が困難な状況に立ち向かうことに疲れを感じているときにも使えます。 I can't stand your pushiness, that's what's wrong. 「君のしつこさが我慢できないんだ、それが問題なんだよ。」 I loathe being pestered. That's what's wrong with you. 「しつこく追い詰められるのが嫌なんだ。それがお前の悪いところだよ。」 I can't stand pushinessは、他人が強引であること、自分の意見や思考を無理に押し付けてくることに対する不快感を表現します。一方、"I loathe being pestered"は、一度断ったにも関わらず、何度も何度も同じことを頼まれる、あるいは説得されることへの強い嫌悪感を示します。前者は一般的な性格の特性に対する嫌悪感、後者は具体的な行動への反感を表しています。
Excuse me, but please refrain from taking pictures here in the aquarium. 「すみませんが、この水族館内での写真撮影はご遠慮ください。」 「ここで写真を撮らないでください」という意味のフレーズで、一般的に権限を持つ人が、プライバシーを守るためやルールや規則に従うために使われます。美術館や博物館、私有地、撮影禁止エリアなどで使われることが多いです。また、撮影が他の人の邪魔になったり、公序良俗に反する場合にも使われます。 Excuse me, but no photos allowed here in the aquarium. 「すみませんが、水族館内では写真撮影はご遠慮いただいています。」 Excuse me, but photography is not permitted in this area. Thank you for your understanding. 「すみませんが、こちらでの写真撮影はご遠慮いただいております。ご理解いただけますと幸いです。」 No photos allowed here.はカジュアルで直接的な表現で、友人に向けて、あるいは非公式な場所で写真撮影を禁じるときに使われます。一方、"Photography is not permitted in this area."はより公式で丁寧な表現で、美術館や公的な施設などでの案内板やアナウンスで使われることが多いです。ただし、両者とも基本的には「ここでは写真撮影は禁止です」という意味で、コンテクストにより使い分けられます。
I've been practicing so much and still can't do a backflip, I feel like giving up. どんなに練習しても逆上がりができなくて、もう諦めたくなるよ。 「Feel like giving up」は、「諦めたい気分だ」という意味を持つ英語のフレーズです。努力しているけど結果が出ず、失敗を重ねる中で希望を失い、これ以上続けるのは難しいと感じる状況で使われます。たとえば、困難な試験勉強や厳しいダイエット、難航するプロジェクトなど、目標達成に向けた努力が報われないとき、自己疑問や絶望感から「もう諦めたい」と感じることを表現するのに使えます。 I've been trying so hard, but I'm on the verge of throwing in the towel because I just can't do a backflip. 何度も試しているんだけど、逆上がりができなくてもう投げ出しそうだよ。 I've been practicing over and over, but I still can't do a backflip. I'm really at the end of my rope. 何度も何度も練習しているのに、まだ逆上がりができない。本当にもう限界だ。 「On the verge of throwing in the towel」は、もうほとんどあきらめようとしている状況を表すフレーズで、特に競争や困難な課題に挑んでいる状況で使われます。「At the end of my rope」は、精神的、または物理的な限界に達したとき、つまりもうこれ以上何もできないと感じる状況で使われます。両方とも似たような意味を持つが、「throw in the towel」は主に挫折や失敗に対するあきらめを、「end of my rope」は辛抱強さや忍耐力の限界を表す。
Let's go to the haunted house next! 「次はお化け屋敷に入ろう!」 「Haunted house」は「幽霊屋敷」の意味で、かつて住人が亡くなったり、不幸な事件が起きたりした家で、今もその霊が住んでいるとされる場所を指します。恐怖を感じる要素が強いため、ホラー映画や小説、ハロウィンのイベントなどでよく使われる表現です。また、遊園地などにあるアトラクションの名前としても使われます。それらは暗闇や怖い音、突然のサプライズで訪れる人々を驚かせることを目的としています。 Let's go into the Ghost House next! 「次はお化け屋敷に入ろう!」 Let's go into the haunted house next! 「次はお化け屋敷に入ろう!」 Ghost Houseと"Spookhouse"は、両方ともお化け屋敷や怖い場所を指す言葉ですが、ニュアンスや使われる場面には微妙な差があります。 "Ghost House"は一般的に実際の幽霊が出るとされる場所や、映画や文学の中での幽霊の家を指します。一方、"Spookhouse"は特にアメリカでよく使われ、ハロウィーンなどのイベントで設置される一時的なお化け屋敷やスリル満点のアトラクションを指すことが多いです。
Strictly speaking, the information provided on this site is intended for reference purposes only. 厳密に言うと、このサイトに掲載されている情報は参考のためのものだけです。 「Strictly speaking」は日本語で「厳密に言えば」や「厳密には」などと訳されます。主に、一般的な解釈や表現から少し離れて、より正確あるいは詳細な情報を提供したいときに使われます。例えば、大雑把な説明をした後で、より正確な情報を追加するときなどに使います。また、事実を述べる場合や、ルールや規定を厳密に適用する場合にも使えます。 At the end of the day, the information provided on this site is for reference purposes only. 「結局のところ、このサイトに記載されている情報はあくまでも参考のためのものです。」 The information provided on this site is ultimately intended as a reference only. 当サイトに記載されている情報はあくまで参考のためのものです。 「At the end of the day」は、特定の日やイベントの終わりに焦点を当てる表現で、結論や結果を指すことが多いです。「Ultimately」はより広範な意味で、最終的な結果や結論を指しますが、具体的な時間枠は含まれません。例えば、日々のタスクの結果を話すときは「At the end of the day」を、長期的な目標や結果を話すときは「Ultimately」を使うでしょう。