プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Poor thing, she's been through so much. 「かわいそうに、彼女は本当に色々と経験してきたわね。」 「Poor thing」は、相手に対して同情や憐れみの感情を表す英語表現です。「かわいそうな」と直訳でき、人だけでなく、動物や物事にも使えます。主に不運な状況にある人や物、または困難な状況にある人や物に対して使います。例えば、失敗した人を慰めるときや、病気の人・動物に対して同情する時などに使われます。 How pitiful... 「なんて可哀想に・・・」 What a shame, they lost everything in the fire. 「なんて残念なんだ、彼らは火事で全てを失ったんだよ。」 "How pitiful"は、他人の行動や状況に対して軽蔑や同情を表現するときに使います。一方、"What a shame!"は、失望や後悔の感情を伝えるために使われます。例えば、予定がキャンセルになったときや予想外の結果が出たときなどに使います。
You'll become malnourished if you keep skipping meals like this. 「こんなに食事を抜き続けると、栄養失調になるよ。」 「malnutrition」は、「栄養失調」を指す英語の言葉です。食事から必要な栄養素を十分に摂取できていない状態を指し、健康を害する可能性があります。飢餓地域の人々や、一部の病気や障害で食事からの栄養摂取が困難な人々が該当します。また、偏った食事や過度なダイエットも栄養失調を引き起こす原因となります。医療や社会問題、食事の質に関連するトピックで使われます。 You'll end up with nutritional deficiency if you keep skipping meals. 食事を適切に摂らないと、栄養失調になるよ。 You'll suffer from nutritional imbalance if you continue to not eat enough. あなたが十分に食べないことを続けると、栄養不足になるよ。 「Nutritional deficiency」は栄養素が不足している状態を指す言葉で、一部のビタミンやミネラルが不足しているという具体的な状況で使われます。例えば、「私はビタミンDが不足しているので、サプリメントを摂取しています」といった具体的な不足を指す際に使います。 一方、「Nutritional imbalance」は栄養のバランスが崩れている状態を表す言葉で、複数の栄養素の摂取バランスが悪いことを指します。例えば、「ジャンクフードばかり食べていると、栄養のバランスが崩れる」といったように、食事全体の質やバランスについて話す際に使います。
Please make sure to give some lip service to the customers, we want them to feel good. 「お客様にはいい気分になってもらいたいので、リップサービスを必ずして下さいね。」 「Lip service」は「口先だけの支持」や「見せかけだけの賛成」を表す英語のフレーズです。一見支持しているように見えて、実際には何も行動を起こさない、本心からの支持がないという状況を指します。例えば、会議で上司が新しい提案を出した時、部下が口では賛成していても実際にはそれを実行しようとしない場合に使えます。また、社会問題に関する声明を出す企業が、実際には何も改善策を講じていないといった場合にも使われます。 Always make sure to give some lip service to keep the customers in a good mood, okay? お客様をいい気分にしておくためには、リップサービスを必ずしてくださいね。 Always remember to give lip service to the customers to keep them in a good mood. 「お客様がいい気分でいられるように、必ずリップサービスをしてくださいね」 "Empty words"は、意味や価値のない、または誠意のない言葉を指します。たとえば、約束を破る人に対して使います。「彼の約束は空言だ」などと使います。 "Paying lip service"は、実際には支持や同意を示さないが、外見上はそう見せる行為を指します。たとえば、本心では賛成していない意見に対して一時的に同意する場合などに使います。「彼はただ口先だけで賛成している」などと使います。
You're unsure about trying something new? I think it's worth giving it a shot. 新しいことを試すことに不安がある?私はやってみる価値はあると思うよ。 「It's worth giving it a shot.」は、「試してみる価値があるよ」というニュアンスです。何か新しいことや難しいことに挑戦する時、結果がどうなるか分からないが、それでも挑戦してみること自体が価値があると思うときに使います。たとえば、新しいビジネスアイデアを提案したり、困難な問題に取り組む時などに使えます。 Why don't you give it a shot? It's worth a try. 「一度試してみてはどうですか?やってみる価値はあると思いますよ。」 You're unsure about trying something new? I'd say it's worth taking a crack at. 新しいことを試すことに迷ってるの?私はやってみる価値はあると思うよ。 「It's worth a try」と「It's worth taking a crack at」はどちらも「試す価値がある」という意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「It's worth a try」は一般的に使われ、特定の結果を期待せずに何か新しいことや困難なことを試すことを示します。「It's worth taking a crack at」はもっとカジュアルで、特に困難な挑戦や複雑な問題に取り組むことを示すことが多いです。
「ママチャリ」と呼ばれる、かごがついていたり、幼児を載せたりできる実用的な自転車は英語では「Mom's bike」と言います。 「Mom's bike」は英語で「お母さんの自転車」を意味します。これは直訳的にお母さんが所有している自転車を指すものですが、ニュアンスとしてはお母さんが普段使っている、または特にお母さん用に購入された自転車を指すことが多いです。使えるシチュエーションとしては、例えば家族間で自転車の所有者や使用者を特定するために使ったり、お母さんの自転車がどこにあるかを尋ねるときなどに使用します。 「ママチャリ」と呼ばれる、かごがついていたり幼児を載せることができる実用的な自転車は、英語では「grocery-getter bike」とよく呼ばれます。 「ママチャリ」のような自転車はよく「mommy bike」と呼ばれます。 "Grocery-getter bike"は主に食料品を買うために使用される自転車を指します。一般的には、カゴや荷台があり、大量の買い物も運べるように設計されています。一方、"Mommy bike"は、子供を乗せることができる特別な機能を備えた自転車を指します。通常、子供の座席や安全ベルトが装備されています。したがって、"Grocery-getter bike"は主に買い物目的で、"Mommy bike"は子供の送迎などに使用されます。