プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
うちの庭の木、こんなに大きくなっちゃって!という感じです。 久しぶりに庭の木を見て、その成長ぶりに驚いたり、月日の流れを感じてしみじみしたりする時に使えます。「大きくなったねぇ」という愛情や感慨深さがこもった一言で、ポジティブな意味でも、ちょっと大きくなりすぎて困る…というニュアンスでも使えます。 Wow, the tree in our yard has gotten so big; it feels like just yesterday we planted it. わあ、庭の木がすごく大きくなったね。植えたのがまるで昨日のことのようだ。 ちなみに、"The tree in our yard has really shot up." は「庭の木、いつの間にかすごい勢いで大きくなったね!」という感じです。単に成長した事実だけでなく、「え、こんなに伸びたの!?」という驚きや感動を伝えたい時にぴったり。久しぶりに会った子供の成長について話す時などにも使えますよ。 Wow, the tree we planted in our yard has really shot up! うわー、庭に植えた木がすごく大きくなったね!
この言葉は「関係性はさておき、その人(や物事)自体が大切だ」という気持ちを表します。 恋人、友人、家族といった肩書きにこだわらず、相手を一個人として尊重し、大切に思う時に使えます。例えば、別れた後も人として相手を想う時や、複雑な関係でも「あなたという存在が大事」と伝えたい時にぴったりです。 It doesn't matter what the relationship is, being polite is always important, don't you think? どんな関係であれ、礼儀正しくすることは常に重要だと思わない? ちなみに、「The relationship doesn't matter; it's the principle of the thing.」は「誰が相手とか、個人的な感情は関係ない。これは筋を通すかどうかの問題なんだ」というニュアンスで使います。たとえ親友が相手でも、ルール違反や不公平なことに対して「ダメなものはダメ」と自分の信念を貫きたい時にぴったりの一言です。 You should be polite to the janitor, too. The relationship doesn't matter; it's the principle of the thing. 清掃員の方にも礼儀正しくすべきだよ。関係性は関係ない、それが筋ってものだから。
「今やれば、まだ間に合う!」という、少し焦りつつも希望が見えている状況で使います。締め切りが迫っている課題や仕事に対して、自分を奮い立たせたり、周りに「まだ大丈夫!」と伝えたりする時にぴったりの一言です。 If I start now, I can still finish this before the end of the day. 今から始めれば、終業時間までにはまだ終わらせられます。 ちなみに、「I can still make it if I start now.」は「今からやれば、まだ間に合う!」というニュアンスで使えます。待ち合わせに遅れそうな時や、締め切りが迫った課題に取り組む時など、少し焦りつつも「まだ大丈夫!」と自分や相手を励ますポジティブな一言です。 If I start now, I can still make it by the end of the day. 今から始めれば、終業時間までにはまだ間に合います。
「I have to do this before bed.」は、「寝る前にこれをやらないと!」という、ちょっとした義務感や切迫感を表すフレーズです。 例えば、明日の準備、残った仕事、スキンケアなど、「今日中に済ませておきたいこと」がある時にピッタリ。独り言のように使ったり、家族や友人に「だから今忙しいんだ」と伝えたりする場面で使えます。 I have to do this before bed, or it'll be a huge pain tomorrow morning. 寝る前にやらなきゃ、そうしないと明日の朝がすごく大変になるから。 ちなみに、"I've got to get this done before I turn in." は「寝る前にこれ終わらせなきゃ」という感じです。残業や夜の勉強など、何かをやり残していて「これが終わらないと寝れない!」と自分に言い聞かせたり、周りに伝えたりする時にぴったりの表現ですよ。 I've got to get this done before I turn in, or I'll be swamped tomorrow. これを寝る前に終わらせないと、明日大変なことになる。
「これを終わらせて休憩しよう!」という意味です。「もうひと頑張りして、キリのいいところまで終わらせちゃおう!」という前向きなニュアンス。仕事や勉強で集中力が切れてきた時に、周りの人に「これを片付けたら休もうよ!」と提案するのにピッタリな、カジュアルで使いやすい一言です。 Let's finish this up and take a break. これを終わらせて休憩にしましょう。 ちなみに、このフレーズは「そろそろ、これ切り上げてコーヒーでもどう?」という感じです。会議や作業が一段落した時、気分転換や、もっとリラックスした雰囲気で話したい時に使えます。相手への気遣いと、親しみを込めた提案のニュアンスですね。 How about we wrap this up and grab a coffee? これ終わらせて休憩しようか。
日本