プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「ダイエットが続かないんだよね〜」という、つい誘惑に負けてしまう軽い嘆きや言い訳のニュアンスです。 友達との会話で「最近どう?」と聞かれた時に「痩せたいんだけど、つい食べちゃってさ。I can't stick to my diet.」のように、少しユーモラスに自分の意志の弱さを伝えたい場面で気軽に使える表現です。 My doctor told me to eat a low-fat diet for my cholecystitis, but I can't stick to my diet. 胆嚢炎のために低脂質食を食べるよう医者に言われたのですが、なかなか食事療法が守れません。 ちなみに、「I keep falling off the wagon.」は、ダイエットや禁酒など、一度決めた良い習慣が「また三日坊主になっちゃった…」と、つい誘惑に負けて挫折してしまう状況で使えます。失敗を少しユーモラスに、そして繰り返している感じを伝えるのにピッタリな表現です。 My doctor told me to eat a low-fat diet for my cholecystitis, but I keep falling off the wagon. 胆嚢炎のために低脂質食を食べるよう医者に言われたのですが、なかなかしっかり守れなくて。
「禁煙するくらいなら死んだほうがマシ」という意味です。本気で死にたいわけではなく、「それだけは絶対にやりたくない!」という強い意志や、タバコへの並々ならぬ愛着を大げさに表現するフレーズです。 友人との会話で「いい加減タバコやめなよ」と言われた時などに、冗談っぽく、あるいは少し皮肉を込めて使えます。 I'd rather die than quit smoking. タバコをやめるくらいなら死んだほうがマシだよ。 ちなみに、「Over my dead body.」は「絶対にさせないぞ!」「死んでも嫌だ!」という意味で、何かを断固として阻止したい時に使う、強い拒絶を表すフレーズだよ。例えば、娘が嫌な男と結婚すると言った父親が「俺の目の黒いうちは許さん!」と叫ぶような、ドラマチックな場面で使われることが多いんだ。 Quit smoking? Over my dead body. タバコをやめるだって?絶対に嫌だね。
「今度こそ、きっぱりタバコをやめるぞ!」という強い決意を表すフレーズです。 "for good" が「これを最後に、永久に」という意味を強調しています。過去に禁煙を試みて失敗した人が、友人や家族に「今回は本気だ!」と宣言するような場面で使えます。ユーモラスに「何度目かの正直だよ」というニュアンスで使うこともできます。 This time, I'm quitting smoking for good. 今度こそ、きっぱりタバコをやめるんだ。 ちなみに、「I'm determined to quit smoking this time.」は、「今度こそ本気でタバコやめるって決めたんだ!」という強い決意を表すフレーズです。過去に失敗した経験があっても、今回は違うんだという固い意志を伝えたい時にぴったり。友達との会話などで、決意表明として使えますよ。 I've failed so many times, but I'm determined to quit smoking this time. 何度も失敗したけど、今度こそ禁煙するって決めたんだ。
「ニコチンパッチ、試してみることにしたんだ」という感じです。 禁煙を決意し、その手段としてニコチンパッチを使うことを友人や家族に宣言する時に使えます。「今度こそ禁煙するぞ!」という少し前向きな決意が感じられる、カジュアルな表現です。 I'm serious about quitting this time, so I'm going to try the nicotine patch. 今度こそ本気で禁煙したいから、ニコチンパッチを試してみるよ。 ちなみに、「I'm going on the patch.」は「禁煙するよ」という意味のカジュアルな表現です。ニコチンパッチ(the patch)を使い始めることから「禁煙に挑戦する」というニュアンスになります。友達に「最近どう?」と聞かれた時などに、さらっと近況報告として使えますよ。 I'm going on the patch to finally quit smoking for good this time. 今度こそ本気で禁煙するために、ニコチンパッチを始めることにしたんだ。
「あー、あんなに飲まなきゃよかったな…」という後悔や反省の気持ちを表すフレーズです。二日酔いで頭が痛い朝や、飲みすぎて何かやらかしてしまった翌日など、過去の自分の行動を悔やんでいる場面で使えます。友人との会話で「昨日は飲みすぎたよ」と伝えるような、カジュアルな状況にぴったりです。 Ugh, my heartburn is killing me. I shouldn't have drunk so much. うわ、胸やけがひどい。あんなに飲むんじゃなかった。 ちなみに、"I overdid it last night." は「昨日の夜はちょっとやりすぎちゃった」というニュアンスで、お酒の飲み過ぎや食べ過ぎ、夜更かしなど、何かを度を超してやってしまった時に使える便利な一言だよ。二日酔いや寝不足の朝なんかにピッタリ! I have terrible heartburn. I really overdid it last night. 胸やけがひどいんだ。昨日の夜は本当にやりすぎたよ。
日本