プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
I think you're on mute, we can't hear you. あなたはきっとミュートになっているんじゃない?私たちはあなたの声が聞こえないんです。 「On mute」は、主に音声通話やビデオ通話などで使われる表現で、「ミュートにする」「音声をオフにする」という意味になります。ニュアンスとしては、自分の音声が他の参加者に聞こえない状態を指します。例えば、オンラインミーティング中に他の人に自分の背景音が聞こえないようにするためや、自分が話さないときに他の人の話を邪魔しないようにするために「on mute」にします。また、「あなたはミュートになっています」と他の人に伝えるときにも使えます。 Maybe your microphone is silenced, we can't hear you. おそらくマイクがミュートになっているのではないでしょうか、あなたの声が聞こえません。 Maybe you're on mute, we can't hear you. 「たぶんあなたはミュートになっていて、私たちはあなたの声が聞こえません。」 SilencedとPut on muteは、音を消すという意味では似ていますが、使用される状況やニュアンスは少し異なります。Silencedは一般的に、音を完全に消す、または人や意見を無視または抑制するときに使われます。一方、Put on muteは、通常、一時的に音声や音を消すときに使われ、特に電話やビデオ通話での使用が一般的です。したがって、Silencedはパーマネントで強制的な意味合いを持ち、Put on muteは一時的で可逆的な意味合いを持ちます。
If you're not speaking, please put it on mute. 発言していない方は、ミュートにしてください。 「Please put it on mute」とは、「ミュートにしてください」という意味です。主に、電話やビデオ通話、オンラインミーティングなどの状況で使われます。他の参加者が話している最中に自分のマイクから周囲の雑音が入らないように、または自分が何かを話さない間は無駄な音を遮断するために、マイクをミュートにするように頼むときに使います。 Could everyone please silence your device unless you're the one speaking? 「発言者以外の方は、デバイスの音を消していただけますか?」 Please turn off your sound unless you're the one speaking. 発言者以外は、音声をオフにしてください。 Please silence your deviceは、スマートフォンやタブレット等のデバイスの音を完全に消すことを要求しています。映画館や演劇など、音が全く必要とされない状況で使います。一方、Please turn off your soundは、音が出ている何か(音楽、動画など)を止めることを要求していますが、デバイス自体の音を全て消す必要はありません。例えば、公共の場で大きな音を出している人に対して使用されます。
Tell me all about your trip when you get back! 旅行から帰ったら、その話を全部聞かせてね! 「Travel stories」は「旅行の話」や「旅行記」といった意味で、旅行先での出来事や経験を人々と共有するためのエピソードを指します。これらは友人や家族との会話、ブログやSNS、雑誌や本など、様々な形で表現されます。特に、特異な文化や風景、出会った人々との交流、思わぬトラブルやその解決策など、旅行ならではの色んな体験談が語られます。また、これらのエピソードは他人の旅行計画の参考にもなります。 Make sure to share your travel stories when you get back! 帰ってきたら、旅行の話を聞かせてね! Make sure you tell me all your travel stories when you get back! 帰ってきたら、旅の話を全部聞かせてね! ネイティブスピーカーは「Holiday anecdotes」を休暇中に起こった面白い出来事や思い出を共有するときに使います。一方、「Souvenir story」は旅行から持ち帰ったお土産にまつわる特別な話やエピソードを話すときに使用します。両方とも旅行に関連していますが、「Holiday anecdotes」は一般的な体験を、「Souvenir story」は具体的なアイテムに焦点を当てた話を指すことが多いです。
Don't just roll up your clothes and leave them lying around like that. 「洋服を脱いだら、そのまままるめて放置しないで。」 Roll upは英語のスラングで、様々な意味を持ちます。一つは物事を始める、または準備を始めるという意味で、「さあ、仕事を始めよう」や「手を巻いて準備をしよう」と使われます。また、車でどこかに到着するときにも使われ、「車で到着する」や「車で現れる」の意味にもなります。さらに、服の袖を上げる操作を指す際にも使われることがあります。「袖をまくり上げて働く」などの表現としても使われます。様々な意味がありますので、文脈により適切な解釈が必要です。 Don't just bundle up your clothes and leave them there. そんなところに洋服をまるめて置かないで。 Don't just leave your clothes all wrapped up on the floor like that. 「そんな風に床に洋服をまるめて置かないで。」 Bundle upとwrap upは、どちらも「暖かくする」や「包む」という意味がありますが、使い方は異なります。 Bundle upは主に寒さから身を守るために厚着をする、特にアウトドアでの使用を指すのに使います。例:It's cold outside, bundle up! 一方、wrap upはプロジェクトや仕事を終える、または物を包むことを意味します。例:Let's wrap up this meeting.または Wrap up the gift, please. などと使います。 したがって、状況や目的により使い分けがあります。
I'm going to buy in bulk, three items. Could you please give me a discount? 「3つまとめて買うつもりなので、割引してもらえますか?」 「Buy in bulk」は「大量に購入する」や「まとめ買いする」という意味です。一般的に、商品を一つずつ購入するよりも大量にまとめて購入した方が、単価が安くなることが多いです。そのため、消耗品や日用品など、頻繁に使う商品を購入する際によく用いられる表現です。例えば、スーパーマーケットでトイレットペーパーや洗剤、会社でオフィス用品をまとめ買いするシチュエーションなどです。 I'm buying these three items wholesale, can you give me a discount? 「これら3つの商品をまとめて買うつもりなので、割引してもらえますか?」 I'm going to stock up on these and buy three. Can you give me a discount? これらをまとめて3つ買うつもりなので、少し安くしてもらえますか? Buy wholesaleは主にビジネスや商業の文脈で使われます。大量の商品を一度に購入し、それを小売価格で販売するために使います。通常は割引価格で商品を購入するために使用します。一方、Stock up onは個々の消費者がよく使います。これは特定の商品について大量に購入することを意味します。通常、商品が不足することを予想して、または商品が安いときに使用します。例えば、冬季の暖房燃料やセール中の食品など、特定の状況や期間に必要なものを前もって確保するために使います。