TAKAUJIさん
2024/08/01 10:00
今度こそ禁煙したい! を英語で教えて!
何度も禁煙に失敗したので、「今度こそ禁煙したい!」と言いたいです。
回答
・This time, I'm quitting smoking for good.
・I'm determined to quit smoking this time.
「今度こそ、きっぱりタバコをやめるぞ!」という強い決意を表すフレーズです。
"for good" が「これを最後に、永久に」という意味を強調しています。過去に禁煙を試みて失敗した人が、友人や家族に「今回は本気だ!」と宣言するような場面で使えます。ユーモラスに「何度目かの正直だよ」というニュアンスで使うこともできます。
This time, I'm quitting smoking for good.
今度こそ、きっぱりタバコをやめるんだ。
ちなみに、「I'm determined to quit smoking this time.」は、「今度こそ本気でタバコやめるって決めたんだ!」という強い決意を表すフレーズです。過去に失敗した経験があっても、今回は違うんだという固い意志を伝えたい時にぴったり。友達との会話などで、決意表明として使えますよ。
I've failed so many times, but I'm determined to quit smoking this time.
何度も失敗したけど、今度こそ禁煙するって決めたんだ。
回答
・want to quit smoking this time
・want to achieve smoking cessation this time
「禁煙する」は「quit smoking」の語の組み合わせで表すことが可能です。
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[want])に目的語となる名詞的用法のto不定詞(to quit smoking this time:今度こそ禁煙すること)を組み合わせて構成します。
「~したい」の意味である「want to+原形不定詞」の構文形式としても覚えましょう。
たとえば I want to quit smoking this time! とすれば「今度こそ禁煙したい!」の意味になります。
また「やめること」を意味する不可算名詞「cessation」を使い、述語動詞は「achieve」にして I want to achieve smoking cessation this time! としても「今度こそ禁煙を達成したい」で前段と同じ意味になります。
Japan