
AOIさん
2025/02/25 10:00
今度こそ彼かな? を英語で教えて!
彼氏から電話を待ってる友達に何度か違う人から電話があってまた鳴ったので、「今度こそ彼かな?」と言いたいです。
回答
・For this time, maybe it's him?
・This time, sure it is him. Right?
1. For this time, maybe it's him?
今度こそ彼かな?
maybe :たぶん
maybe は、probably と同じ「おそらく、たぶん」という意味なのですが、もっと確率が低い時に使用します。probably は80%ぐらいの「おそらく、ほぼ確定」、maybe は50%以下で「確信があんまりできない時」に使います。
2. This time, sure it is him. Right?
今度こそ彼かな?
sure:もちろん
直訳すると「これはもちろん彼だよね?」というような、待っていて、期待している表現になります。
sure や、right を使って、期待して待っている表現を強調するといいと思います。
ぜひ参考にしてください。