Uchiyama

Uchiyamaさん

2025/02/25 10:00

今度こそ夏のボーナスは増えそうだ を英語で教えて!

会社で、同僚に「今度こそ夏のボーナスは増えそうだ」と言いたいです。

0 61
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/27 09:42

回答

・It looks like our summer bonus is gonna be bigger this time for sure.

「今度こそ夏のボーナスは増えそうだ。」は、上記のように表せます。

it looks like 〜 : 〜みたい、〜そう
・こちらは「目で見た情報から出る感想」になるので、客観的なニュアンスになります。

gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

this time for sure : 今度こそ、今度こそ確かに、今度こそ間違いなく(慣用表現)

例文
This month's sales are fire. It looks like our summer bonus is gonna be bigger this time for sure.
今月の売上やばいね。今度こそ夏のボーナスは増えそうだ。

※fire は「火」「火事」といった意味の名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」「(ポジティブな意味の)やばい」といった意味も表せます。

役に立った
PV61
シェア
ポスト