Yusaku Ito

Yusaku Itoさん

2023/01/23 10:00

今年の冬のボーナスは、思っていたより少なかった を英語で教えて!

自宅で、妻に「今年の冬のボーナスは、思っていたより少なかったよ」と言いたいです。

0 451
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/20 00:00

回答

・My winter bonus this year was less than I expected.
・My winter bonus this year didn't quite meet my expectations.
・My winter bonus this year fell short of what I had anticipated.

Honey, my winter bonus this year was less than I expected.
「ハニー、今年の冬のボーナスは、思っていたより少なかったよ。」

この文章のニュアンスは、今年の冬のボーナスが本人の予想よりも少ない額だったという不満や失望を表しています。使えるシチュエーションとしては、友人や家族との会話やSNSで自分の給与について話題にする時などに使用します。また、同僚や上司との会話で自分の給与に対する不満をほのめかす場面でも使えます。

My winter bonus this year didn't quite meet my expectations, honey.
「今年の冬のボーナスは、思っていたより少なかったよ。」

Honey, my winter bonus this year fell short of what I had anticipated.
「ハニー、今年の冬のボーナスは、思っていたより少なかったよ。」

これらのフレーズはほぼ同じ意味で、期待していたものよりも今年の冬のボーナスが少なかったことを表しています。ただし、「didn't quite meet my expectations」は少しカジュアルな表現で、友人や同僚との日常会話でよく使われます。「fell short of what I had anticipated」は少しフォーマルな表現で、ビジネスの文脈や報告などでよく使われます。また、後者は期待と現実とのギャップが大きいことを強調しているかもしれません。

KO

KOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/20 00:31

回答

・The amount of the winter bonus payment

回答内容欄の文字数制限の関係で詳しくはこちらの記載致します。

Bonus payment = 賞与
シンプルにbonusとも呼びます。日本と同じですね。

ご質問の「今年の冬のボーナスは、思っていたより少なかったよ」は下記のように英語訳することができます。
英語:The amount of the winter bonus payment for this year was less than I expected.
日本語訳:今年の冬のボーナス支給額が思ったより少なかったです。

The amount of 〜 = 〜の量
the winter bonus for this year = 今年の冬のボーナス
less than I expected = 自分の予想(や期待)よりも低かった

役に立った
PV451
シェア
ポスト