okunoさん
2025/02/25 10:00
今年の冬はめっきり雪が少ない を英語で教えて!
降雪が少ない冬なので、「今年の冬はめっきり雪が少ない」と言いたいです。
回答
・There has been noticeably less snow this winter.
・This winter has had significantly less snowfall.
・We've had much less snow than usual this winter.
1. There has been noticeably less snow this winter.
今年の冬はめっきり雪が少ない。
has been は「~の状態が続いている」という現在完了形で、冬の間ずっと雪が少ないことを示します。 noticeably は「はっきりと」「目に見えて」という意味の副詞で、「めっきり」に相当します。 less は「より少ない」という比較級で、snow と組み合わせて「雪が少ない」という意味になります。
2. This winter has had significantly less snowfall.
今年の冬は雪の降る量がかなり少ない。
has had は「持っている(経験している)」という現在完了形で、冬の間ずっと降雪量が少ないことを強調します。 significantly は「かなり」「顕著に」という意味の副詞で、「めっきり」のニュアンスを伝えます。 snowfall は「降雪量」という名詞で、具体的に「降る雪の量」を指します。
3. We've had much less snow than usual this winter.
今年の冬は例年よりもずっと雪が少ない。
we've had は「(この冬の間)ずっと経験している」という現在完了形です。 much less は「はるかに少ない」という強調表現で、less だけよりも雪の少なさが際立ちます。 than usual は「例年よりも」という意味で、例年との比較を明示しています。
参考になれば幸いです!
Japan