プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「レシートをいただけますか?」という意味の、丁寧でごく一般的な表現です。 レストランでの食事、カフェ、お店での買い物など、支払い後にレシートが欲しいあらゆる場面で使えます。とても自然な言い方なので、海外旅行などでレシートが必要になったら、まずはこのフレーズを覚えておけば間違いありません! Can I have a receipt, please? I need it for my company. 領収書をいただけますか?会社で必要なんです。 ちなみに、"Could I get a receipt for that?" は「レシートいただけますか?」の丁寧で自然な言い方です。お店での会計後やタクシーを降りる時など、レシートが欲しいあらゆる場面で使えます。とても一般的な表現なので、気軽にサラッと言うのがポイントですよ。 Could I get a receipt for that? I need it for my company expenses. 領収書をいただけますか?会社の経費で必要なんです。
「どう説明したらいいかわからないんだけど…」と切り出す時の言葉です。自分の考えや感情がまだ整理できていない時や、言葉にするのが難しい複雑な気持ちを伝えたい時に使います。相手に「ちょっとうまく言えないんだけど、聞いてくれる?」と前置きするような、やわらかいニュアンスです。 I'm not sure how to explain it, but I have a bad feeling about this plan. どう説明したら良いか分からないのですが、この計画には嫌な予感がします。 ちなみに、「It's hard to put into words, but...」は「言葉にするのは難しいんだけど…」という意味で、感動や複雑な気持ち、直感的な感覚など、ひと言では表しにくい感情や考えを伝えたい時にぴったりの前置きフレーズだよ。うまく言えないもどかしさを共有しつつ、相手に「これから話すことは、ちょっと特別なことなんだ」と伝えるニュアンスで使えます。 It's hard to put into words, but I have this feeling that something isn't right with the project. 言葉にするのは難しいのですが、このプロジェクトは何かうまくいっていない気がするんです。
「If my memory serves me correctly」は「私の記憶が正しければ」という意味です。 少し自信がないけれど、たぶん合っていると思う情報を伝える時に使います。丁寧で少しフォーマルな響きがあり、ビジネスメールや会話で、断定を避けつつ丁寧に意見を述べたい時に便利です。 If my memory serves me correctly, the meeting is at 2 PM, not 3 PM. 私の記憶が正しければ、会議は3時ではなく2時ですよ。 ちなみに、「As far as I can recall,」は「私の記憶では〜」や「覚えている限りでは〜」という意味です。自分の記憶に100%の自信はないけど、たぶんこうだったと思う、というニュアンスで使います。過去の出来事について話す時などに便利な表現ですよ。 If I remember correctly, the meeting is at 3 PM tomorrow. 私の記憶が正しければ、明日の会議は午後3時です。
「たいした物じゃないんだけど」「ほんの気持ちです」という謙遜の気持ちを込めた、とても便利なフレーズです。 プレゼントや手土産を渡すときに「大げさなものじゃないから、気軽に受け取ってね!」というニュアンスで使います。相手に気を使わせたくない時にぴったりです。 It's just a little something, but I hope you like it. 大したものではないのですが、気に入ってくれると嬉しいです。 ちなみに、"It's nothing much, but I hope you like it." は「たいしたものじゃないけど、気に入ってくれると嬉しいな」というニュアンスです。プレゼントを渡す時に、謙遜しつつも相手に喜んでほしい気持ちを伝える定番フレーズで、誕生日や手土産を渡す時など、カジュアルな場面で気軽に使える便利な一言ですよ。 It's nothing much, but I just wanted to let you know the meeting has been moved to 3 PM. 大したことではないのですが、会議が午後3時に変更になったことをお知らせしたくて。
「あ、思い出した!」「そうだった!」というニュアンスです。何かを忘れていたけれど、話の途中や何かのきっかけで、今まさに思い出した瞬間に使います。 友達との会話で「あの映画の俳優、誰だっけ?」→「あ、〇〇だ! Now I remember!」のように、ポンッと思い出した時にピッタリな表現です。 Oh, now I remember! あ、今思い出しました! ちなみに、「It just came to me.」は「あ、今思いついたんだけど」「ふと思い出したんだけどさ」というニュアンスで使えます。会話の途中で、何かアイデアや忘れていたことが突然ひらめいた時にぴったり。計画的ではなく、その場でパッと頭に浮かんだことを伝える時に便利な一言です。 Oh, it just came to me! We need to buy milk on the way home. あ、今思い出した!帰り道で牛乳を買わなきゃ。
日本