Mishima

Mishimaさん

2024/04/16 10:00

元カノとコンタクトしている を英語で教えて!

彼が浮気しているときに「彼ったら、元カノとコンタクトしているの」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 64
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 05:32

回答

・keep in touch with one's ex-girlfriend
・stay in touch with one's ex

keep in touch with one's ex-girlfriend
元カノとコンタクトしている

keep in touch は「連絡を取り合う」「連絡を絶やさない」などの意味を表す表現なので、「コンタクトする」というニュアンスを表せます。また、ex- は「元の」「以前の」などの意味を表す接頭辞になります。

He keeps in touch with his ex-girlfriend.
(彼ったら、元カノとコンタクトしているの。)

stay in touch with one's ex
元カノとコンタクトしている

stay in touch も「連絡を取り合う」という意味を表す表現で、keep in touch と、ほぼ同じニュアンスになります。また、ex-girlfriend(元カノ)や ex-boyfriend(元カレ)はよく、ex と略されます。

My boyfriend stays in touch with his ex. What do you think?
(彼氏が元カノとコンタクトしているの。どう思う?)

役に立った
PV64
シェア
ポスト