Dakota

Dakotaさん

2022/11/14 10:00

普段はコンタクトレンズをしています を英語で教えて!

視力が悪いので、「普段はコンタクトレンズをしています」と言いたいです。

0 770
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/15 00:00

回答

・I usually wear contact lenses.
・I normally use contact lenses.
・My go-to is wearing contact lenses on a regular basis.

I usually wear contact lenses because my eyesight is bad.
私の視力が悪いので、普段はコンタクトレンズをしています。

「I usually wear contact lenses.」は「普段はコンタクトレンズをつけている」という意味です。主語が普段からコンタクトレンズを使用しており、日常的な装着を表しています。視力が悪いことの明示や、なぜ眼鏡をかけていないのかなどを説明する際や、自分の生活習慣を語る時などに使えます。また、視力矯正手術を受ける前や新しいメガネを選ぶ時など、視力に関連する話題が出た時にも使えます。

I normally use contact lenses because my eyesight is poor.
普段は視力が悪いのでコンタクトレンズをしています。

My go-to is wearing contact lenses on a regular basis because of my poor eyesight.
私の視力が悪いので、普段はコンタクトレンズを使用しています。

I normally use contact lensesは一般的に使用している事を表す一方、"My go-to is wearing contact lenses on a regular basis"は自分の優先選択や定番を表します。たとえば、視力補正のための選択肢(眼鏡、レーシック手術など)の中から、コンタクトレンズを選ぶ場合に後者が使われることがあります。前者はただの事実を述べているだけですが、後者は好みや優先度を示しています。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/25 23:59

回答

・I usually wear contact lenses

「普段はコンタクトレンズをしています」は英語で
「I usually wear contact lenses」と言えます。

usually(ユージュアリー)は「普段」
wear contact lenses(ウェアコンタクトレンジズ)は
コンタクトレンズをつけると言う意味ですね。

使い方例としては
「I usually wear contact lenses since I have poor eyesight」
(意味:視力が悪いので、コンタクトレンズを普段はしています)

このようにいうことができます。

役に立った
PV770
シェア
ポスト