rentaro

rentaroさん

2023/08/28 11:00

コンタクトを落としたので動かないでください を英語で教えて!

外出先で『コンタクトを落としたので動かないでください』と通行人にお願いしたい。

0 231
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/25 00:00

回答

・I've lost my contact lens, please don't move.
・I dropped my contact lens, please stay still.
・My contact lens has fallen out, please don't move.

Excuse me, I've lost my contact lens somewhere around here. Could you please stand still for a moment?
すみません、どこかでコンタクトレンズを落としてしまったようなのです。少しの間動かないでいていただけますか?

このフレーズは、コンタクトレンズを落としてしまい、動くとそれを踏んでしまうかもしれない、または見つけられなくなるかもしれないという状況で使用します。この表現は、周りの人々に注意を払ってもらうための緊急の要請です。また、コンタクトレンズが見つけにくいことから、そっとしておいてもらいたいというニュアンスも含まれています。

Excuse me, I dropped my contact lens. Could you please stay still for a moment?
すみません、コンタクトレンズを落としました。少し動かないでいただけますか?

Excuse me, my contact lens has fallen out, could you please stay still for a moment?
すみません、私のコンタクトレンズが落ちてしまったので、少しだけ動かないでいていただけますか?

I dropped my contact lens, please stay still.は自分がコンタクトレンズを落としたことを他人に知らせ、その場で動かないように頼むときに使います。一方、My contact lens has fallen out, please don't move.はコンタクトレンズが自分の目から落ちたことを他人に伝え、動かないように頼むときに使います。前者は自分のミスを指し、後者は予期しない事態を指します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/18 18:57

回答

・I dropped my contacts, please don't move

単語は、「コンタクト」は「contact lens」と言います。省略して「contacts」としても良いです。例えば「コンタクトを付けている」は「wear contacts [contact lenses]」のいずれでも良いです。

構文は、「コンタクトを落としました」と「動かないでください」の二つの文節を作りますが、因果関係があるので接続詞「so(~だから)」で繋いで構成します。前節は第三文型(主語[I]+動詞[dropped]+目的語[contacts])で構成します。そして後節は副詞「please」の後に「don't」、動詞の原形(move)を続けて禁止形の構文にします。

たとえば"I dropped my contacts, so please don't move."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV231
シェア
ポスト