MITUFUMIさん
2024/04/16 10:00
寝る前に必ずコンタクトを外してね を英語で教えて!
コンタクトを付け始めた時に「寝る前に必ずコンタクトを外してね」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Make sure you take your contacts out before you go to bed.
・Don't forget to take out your contacts before bed.
「寝る前にコンタクトレンズ外すの忘れないでね!」という、相手を気遣う優しいニュアンスです。親が子に、または友人や恋人同士で「ちゃんと外してね、目に悪いから」と心配して伝える時によく使われます。注意というより、愛情や思いやりがこもった一言です。
Make sure you take your contacts out before you go to bed.
寝る前に必ずコンタクトを外してね。
ちなみに、"Don't forget to take out your contacts before bed." は「寝る前にコンタクトレンズ外すの忘れないでね」という意味だよ。命令形だけど全然堅苦しくなくて、相手を気遣う優しいリマインダーって感じ。家族や恋人、友人など親しい間柄で、おやすみを言う時なんかに使えるよ。
Make sure you take out your contacts before you go to sleep.
寝る前に必ずコンタクトを外してね。
回答
・Make sure you take off your contacts
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「寝る前に必ずコンタクトを外してね 」は英語で下記のように表現できます。
(上記は文字制限のためすべて記入できていません。)
Make sure you take off your contacts before going to bed.
make sure 主語 動詞で「ちゃんと・必ず~する」、take off one’s contactsで「コンタクトに外す」という意味になります。
例文:
Make sure you take off your contacts before going to bed. it is for your eye health.
寝る前に必ずコンタクトを外してね。目の健康のためです。
It’s time to go to bed. Make sure you take off your contacts before going to bed.
寝る時間だよ。寝る前に必ずコンタクトを外してね。
* It’s time to 動詞の原形 ~する時間です
(ex) It’s time to take a bath, so stop playing a video game.
お風呂の時間だよ。ゲームするのやめてね。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Malaysia
Japan