yume89

yume89さん

2025/04/01 10:00

寝る前にコーヒーを飲んだせいか、よく眠れなかった を英語で教えて!

会社で、同僚に「寝る前にコーヒーを飲んだせいか、よく眠れなかった」と言いたいです。

0 72
Minori_Tanoue

Minori_Tanoueさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/10 09:04

回答

・I couldn’t sleep well because I had a coffee before going to bed.

「寝る前にコーヒーを飲んだせいか、よく眠れなかった。」は上記のように表現します。

「よく眠る」と表現したい場合は、シンプルに「眠る」という動詞の sleep に well を付け加えるだけです。

「〜する前」は before を使います。before は前置詞であり、前置詞の後は基本的に名詞が続きます。したがって、動詞を使いたい場合は、ing 形にします。

go to bed: 寝る
have a coffee: コーヒーを飲む

例文
A: You look sleepy today. What happened?
今日は眠そうだね。どうしたの?
B: I couldn’t sleep well because I had a coffee before going to bed.
寝る前にコーヒーを飲んだせいか、よく眠れなかったんだ。

Blue_2021

Blue_2021さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/09 17:59

回答

・I couldn't sleep well, perhaps it was because I drank coffee before going to bed.

「寝る前にコーヒーを飲んだせいか、よく眠れなかった」は上記のように表現します。

「寝る前に」はよく before going to bed と表現します。 drink coffee は「コーヒーを飲む」、 sleep well は「よく眠れる」です。この場合は眠れていないので、過去かつ 否定文である couldn't sleep well で表現しています。
perhaps は「たぶん、もしかして」という意味の副詞になります。 because は「なぜなら~だから」という接続詞で原因となる文章の前に置いて、以前の文章を説明するときに用います。

*perhaps を用いた例文
A: Will she come tonight?
彼女は今夜来ますか?
B: Perhaps.
多分ね。(多分来ないでしょう)

役に立った
PV72
シェア
ポスト