A Kameda

A Kamedaさん

2024/04/16 10:00

夕べはよく眠れなかった を英語で教えて!

6時間は寝たけど、睡眠の質が悪かったのか眠いので、「夕べはよく眠れなかった」と言いたいです。

0 412
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/15 10:39

回答

・I didn't sleep well last night.
・I tossed and turned all night.

「昨日はよく眠れなかったんだ」という意味の、とても自然で日常的な表現です。

寝つきが悪かった、何度も目が覚めた、眠りが浅かったなど、睡眠の質が悪かった時に幅広く使えます。「だから今日ちょっと眠いんだよね」「調子が出ないかも」といったニュアンスを伝えたい時にもぴったりですよ。

I didn't sleep well last night.
夕べはよく眠れなかった。

ちなみに、"I tossed and turned all night." は「昨日は一晩中、何度も寝返りを打ってよく眠れなかった」というニュアンスで使えます。心配事や興奮、体調不良などで寝苦しかった時に「全然眠れなかったんだよね〜」と伝えたい時にぴったりの表現ですよ。

I got six hours of sleep, but I tossed and turned all night, so I'm still tired.
6時間寝たんだけど、何度も寝返りを打ってよく眠れなかったから、まだ眠いんだ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 17:30

回答

・I didn't sleep well last night.
・I wasn't able to sleep well last night.

「良く眠る」は「sleep(自動詞) well(副詞)」の語の組み合わせで表します。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[sleep])に副詞句(well last night:昨夜はよく)を組み合わせて「didn't」を加えて否定文に構成します。

たとえば"I didn't sleep well last night."とすれば「昨夜はよく眠れませんでした」の意味になりニュアンスが通じます。

また「~できる」の「be able to」を過去形にして"I wasn't able to sleep well last night."としても前段と同じ意味になります。「couldn't」ですと「能力的に試みることもできなかった」のニュアンスが出てしまうので「wasn't able to」とします。

役に立った
PV412
シェア
ポスト