chisyuさん
2023/08/29 10:00
コーヒーを飲むと眠れない を英語で教えて!
同僚に残業の時、コーヒーを飲むか聞かれたので、「コーヒーを飲むと眠れなくなるから大丈夫」と言いたいです。
回答
・Drinking coffee keeps me awake.
・Coffee makes it hard for me to sleep.
・Coffee puts my sleep on hold.
No thanks, drinking coffee keeps me awake.
いいえ、大丈夫です。コーヒーを飲むと眠れなくなるので。
この文は、「コーヒーを飲むと目が覚める」という効果を表しています。ニュアンスとしては、コーヒーのカフェインが睡眠を抑制し、眠気を覚ます効果があることを指しています。使えるシチュエーションとしては、夜更かしをする時、勉強や仕事で長時間集中する必要がある時、運転中に眠気を感じた時など、眠気を払拭する必要がある場面で使われます。また、朝起きた時に一杯のコーヒーで一日をスタートする、という日常的なシチュエーションでも使えます。
No thanks, coffee makes it hard for me to sleep.
「いいえ、大丈夫です。コーヒーを飲むと眠れなくなるので。」
No thanks, I'm good. Coffee puts my sleep on hold.
「いえ、大丈夫です。コーヒーを飲むと眠れなくなるんです。」
Coffee makes it hard for me to sleepは一般的によく使われ、コーヒーを飲むと眠りにくくなるという事実を表しています。一方、Coffee puts my sleep on holdは比較的ドラマチックで、コーヒーを飲むと眠りが完全に遅れるか、または一時的に中断されることを強調しています。後者は、言語的な工夫を駆使して、コーヒーの効果をより強く表現したい場合に使われることが多いでしょう。
回答
・I can't sleep if I drink coffee.
・I’m unable to sleep when I drink coffee.
I can't sleep if I drink coffee.
コーヒーを飲むと眠れない。
sleep は「眠る」「寝る」という意味を表す動詞ですが、名詞として「睡眠」という意味も表せます。また、drink は動詞として「飲む」という意味を表せますが、「お酒を飲む」という意味でもよく使われます。
Thank you, but I can't sleep if I drink coffee, so l’m fine.
(ありがとう、でもコーヒーを飲むと眠れなくなるから大丈夫。)
I’m unable to sleep when I drink coffee.
コーヒーを飲むと眠れない。
「出来ない」は can't で表現されることが多いのですが、be unable to でも表現することができます。(多少、固いニュアンスにはなりますが。)
I don't know why, but I’m unable to sleep when I drink coffee.
(なぜかわからないけど、コーヒーを飲むと眠れなくなるんです。)