nonomura

nonomuraさん

2025/07/29 10:00

このクリームは、夜寝る前にお使いいただくのが最も効果的です を英語で教えて!

製品の、最適な使い方をアドバイスしたい時に「このクリームは、夜寝る前にお使いいただくのが最も効果的です」と英語で言いたいです。

0 134
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/15 12:05

回答

・For best results, apply this cream at night before you go to sleep.
・This cream works best when applied at night before bed.

このクリームは、夜寝る前に使うのが一番効果的ですよ!という感じです。

化粧品や塗り薬の説明書によくある表現で、日中の活動でクリームが落ちたりせず、睡眠中に肌にじっくり浸透させられるので「夜寝る前がベストタイミング!」とおすすめする時に使われます。

For best results, apply this cream at night before you go to sleep.
このクリームは、夜寝る前にお使いいただくのが最も効果的です。

ちなみに、このクリームは夜寝る前に塗るのが一番効果的なんだって。日中よりも、肌がリラックスして成分が浸透しやすい睡眠中に使うのがおすすめ、みたいな感じかな。友人や家族に使い方を補足で教える時なんかにピッタリだよ。

For the best results, apply this cream at night before you go to bed.
最も効果を得るには、このクリームを夜寝る前に塗ってください。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/04 07:53

回答

・This cream is most effective when you use it before bedtime.

「このクリームは、夜寝る前にお使いいただくのが最も効果的です」は、上記のように表すことができます。

most effective : 最も効果的な
・effective は「効果的な」という意味の形容詞で、most は最上級表現で今回の「最も」に相当します。
・通常、最上級表現では the をつけることが一般的ですが、これは複数の中から一番とハッキリ比較、特定して言いたいときに使います。今回はいつ使うと一番いいか」を言っているので、「最も効果的な時間帯」の意味として、 the をつけずに most effective と言う方が自然です。

when you use it : それを使うとき
・ it は this cream を指します。

before bedtime : 寝る前に
・bedtime は日本語でも「ベッドタイム」と言いますが、「寝る時間」や「就寝時間」を意味します。

This cream is most effective when you use it before bedtime. Would you like to try a sample?
このクリームは、夜寝る前にお使いいただくのが、最も効果的です。サンプルを試してみますか?

役に立った
PV134
シェア
ポスト