asamiさん
2022/11/14 10:00
コンタクトをしたまま寝る を英語で教えて!
朝起きたときにコンタクトをしたままだったので、「しまった!コンタクトをしたまま寝ちゃった」と言いたいです。
回答
・Sleeping with contact lenses in
・Falling asleep with contact lenses in.
・Going to bed without removing contact lenses.
Oh no, I slept with my contact lenses in!
しまった、コンタクトをしたまま寝てしまった!
「Sleeping with contact lenses in」は、コンタクトレンズをつけたまま寝る行為を指します。このフレーズは一般的に、眼科医やレンズの製品説明書がレンズ着用者に夜間の使用を避けるよう警告する文脈で利用されます。これは、レンズをつけたまま寝ると、目の乾燥や感染症などのリスクを高めるからです。また、このフレーズは個人の経験談や注意喚起の際にも使われます。例えば、眼感染症にかかった著名人が「Sleeping with contact lenses inはしない方がいい」とコメントするなどの場面で使われることもあります。
Oh no, I fell asleep with my contact lenses in.
しまった、コンタクトをしたまま寝ちゃった。
Oh no, I went to bed without removing my contact lenses.
「しまった、コンタクトレンズを外さずに寝てしまった。」
Falling asleep with contact lenses inは、自身が予期せず寝てしまい、そのままコンタクトレンズをつけて寝てしまったときなど、より偶発的な状況を表します。対して"Going to bed without removing contact lenses"は、故意にまたは怠慢によりコンタクトレンズを外さずに寝る行為を指します。ネイティブはそうしたニュアンスを理解して使い分けます。
回答
・sleep with contact lenses on
例文
Since, when I woke up in the morning , I wore contact lenses, I would like to say, "Oh my goodness!. I went to sleep with contact lenses on."
朝起きた時にコンタクトをしたままだったので、「しまった!コンタクトをしたまま寝ちゃった」と言いたいです。
"with~on"や、"in~”で、「~を身につけている」意味です。
ちなみに、コンタクトは、他にも、"contacts"や、"lenses"等があります。