プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 397
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「cervical cancer screening」は日本語で「子宮頸がん検診」のこと。 婦人科の診察や健康診断の会話でよく使われます。「子宮頸がんの早期発見のために、定期的にscreening(検診)を受けましょう」といった感じです。日常会話では単に「子宮がん検診」と言うことが多いです。 It's time for me to schedule my annual cervical cancer screening. そろそろ年に一度の子宮頸がん検診を予約しなきゃ。 ちなみに、Pap smear(パップスメア)は子宮頸がん検診のことだよ。海外ドラマの診察シーンでよく聞く言葉で、女性同士の会話で「検診行った?」みたいに日常的に使われるんだ。日本語の「子宮頸がん検診」より少しフランクな響きがあるかもね。 I'm going to the clinic for my annual Pap smear. 年に一度の子宮がん検診のために、クリニックに行きます。

続きを読む

0 121
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お金をドブに捨てるようなものだ」というニュアンスです。無駄遣いや、価値のないことにお金を浪費している状況で使います。「あのプロジェクト、全然進んでないよ。まさにMoney is pouring down the drainだね」のように、呆れた気持ちを込めて使えます。 With all these expensive repairs, it feels like money is just pouring down the drain. これらの高額な修理で、お金が湯水のように流れていく感じです。 ちなみに、「Money is slipping through my fingers.」は、お金が指の間から砂のようにこぼれ落ちていくイメージで、「お金がどんどんなくなっていく」「気づいたらお金がない」というニュアンスで使えます。給料日後なのに出費がかさんで「もう金欠だよ…」と友達に愚痴をこぼす時などにぴったりな表現です。 With all these bills and unexpected repairs, it feels like money is slipping through my fingers. これだけの請求書や予期せぬ修理で、お金が湯水のように流れていく感じです。

続きを読む

0 248
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お米、めっちゃ高いじゃん!」くらいの、驚きやちょっとした不満がこもったニュアンスです。 スーパーで値段を見て「高っ!」と驚いた時や、食費の話で「最近お米が高くて大変だよ〜」と友達に愚痴をこぼす時などにピッタリ。日常会話で気軽に使える一言です。 I can't believe how much I just paid for this. Rice is so expensive these days! 信じられない、これにいくら払ったと思う?最近お米は本当に高い! ちなみに、「The price of rice is crazy.」は「お米の値段、ヤバいね!」くらいの感じです。すごく高い時にも、逆に信じられないくらい安い時にも使えます。スーパーで値札を見て驚いた時や、食費の話題になった時にピッタリのフレーズですよ。 The price of rice is crazy these days, I can't believe how much I'm paying for a bag. 最近お米の値段がとんでもないことになってて、一袋にこんなに払ってるなんて信じられないよ。

続きを読む

0 257
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「合理的配慮をお願いする」という意味です。障害や病気、宗教上の理由などで困難がある場合に、職場や学校、サービス提供者に対して、状況を改善するためのちょっとした工夫や手助けを求める際に使います。 例えば、「車椅子なのでスロープを設置してほしい」「聴覚過敏なので静かな席にしてほしい」といったお願いがこれにあたります。権利として主張するより、協力をお願いする丁寧なニュアンスです。 I need to request reasonable accommodations to help me succeed in this class. このクラスでうまくやっていくために、合理的配慮を申請する必要があります。 「ちなみに」を使ってお願い事をすると、「本題ではないんだけど、もしよければ…」という控えめなニュアンスで、相手に特別な配慮を頼みやすくなります。 例えば、予約の電話で「ちなみに、窓際の席だと嬉しいです」のように、必須ではないけれど叶えてほしい希望を、柔らかく伝えるのに便利です。 We need to ask the school for special consideration for our son who has difficulty reading. 私たちの息子は読むのが苦手なので、学校に特別な配慮をお願いする必要があります。

続きを読む

0 106
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あとでやるよ、めんどくさいし」というニュアンスです。やりたくない、気が進まない作業を先延ばしにしたい時に使います。宿題や部屋の掃除、面倒なメールの返信など、ちょっと気が重いことに対して「今は気分じゃないな〜」という気持ちを込めて使う、日常的でカジュアルな表現です。 Ugh, I'll do it later, it's a pain with everything else I have to do. あー、やることが多すぎるから面倒くさい、あとでやるよ。 ちなみに、「I'll get to it later, what a hassle.」は「後でやるけど、マジで面倒くさいな…」という本音を伝える表現です。やる気はないけど一応やる、という状況で使えます。友達との会話で、頼まれたけど気が乗らない家事や作業について「わかった、後でやるよ。あーめんどくさ」と軽く愚痴をこぼすような時にぴったりです。 Ugh, I'll deal with this later, it's such a pain. 面倒くさいから、これは後でやるよ。

続きを読む