プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :3,421
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「ちょうど今、あなたに電話しようと思ってたところだよ!」という意味です。相手から電話がかかってきた時に使うと、「以心伝心だね!」「すごい偶然!」といったニュアンスが伝わります。相手のことを考えていたというポジティブな気持ちも表現できる便利なフレーズです。 Takahashi, I was just about to call you. 高橋さん、ちょうど今電話するところでした。 ちなみに、「You read my mind.」は、相手が自分の考えていたことや言おうとしたことを先に言った時に使う表現だよ。「それ、言おうと思ってた!」「考えてること同じだね!」という感じで、驚きや強い同意を示す時にピッタリ。ランチのメニューが被った時とか、映画の感想が一致した時なんかに使ってみて! You read my mind. I was just about to call you. (すごい、以心伝心だね。ちょうど電話しようと思ってたんだ。)
「新しいスマホ、買っちゃった!だってセールだったんだもん」くらいの軽いノリで使えるフレーズです。 友達との会話などで、新しいスマホを見せびらかしつつ、買った理由(セールでお得だったこと)を付け加える時にぴったりです。計画的というよりは、セールがきっかけで買ったニュアンスが伝わります。 Yeah, my old one had terrible reception, so I got a new phone since it was on sale. ええ、前の携帯は電波が悪かったので、安売りしていたから新しいのを買いました。 ちなみにこの一文は、会話の流れで「そういえば」「ついでに言うと」という感じで、新しいスマホにした理由を付け加える時に使えます。相手に聞かれたわけじゃないけど、携帯が安かったから買ったんだ、とさりげなく伝えたい場面にぴったりです。 Yeah, my old one had terrible reception. Plus, they were having a deal on phones, so I got a new one. うん、前のやつは電波が悪くて。それに、携帯が安くなってたから新しいのにしたんだ。
映画館でスマホの電源を切るのは「ちゃんとしたマナー」だよ、というニュアンスです。 友達同士で「映画館ではスマホ切るのが常識だよね」と話したり、子どもにマナーを教える時などに使えます。少し丁寧な響きがありますが、日常会話で自然に使える表現です。 Hey, it's proper etiquette to turn off your phone in a movie theater. ねえ、映画館では携帯の電源を切るのがマナーですよ。 ちなみにこの英語は、映画館で「周りへの配慮として、スマホの電源は切ってくださいね」とお願いする丁寧な表現だよ。単なるルールだからじゃなく「みんなが気持ちよく映画を観るためのマナーですよ」というニュアンスが込められてるんだ。アナウンスや注意書きでよく使われるよ。 Hey, please turn off your phone in the movie theater as a courtesy to others. ねえ、映画館では他のお客さんのために携帯の電源は切ってくださいね。
このフレーズは「仕事でもプライベートでも使うので、ノートPCを持参しています」というニュアンスです。 出張先で同僚に「いつもPC持ってるね」と言われた時や、旅行の荷物について話す時などに「仕事もするし、映画も見たいからね!」といった感じで気軽に使える便利な一言です。 Yeah, I bring my laptop for both business and pleasure, so my bag gets a bit heavy. ええ、仕事でもプライベートでもパソコンを持ってくるので、少し荷物が重くなるんです。 ちなみにこのフレーズは、「仕事でもプライベートでも、旅行には必ずノートPCを持っていくよ」という、PCが欠かせない相棒であることを表すのにぴったりな表現です。出張や旅行の話題で、自分のスタイルをカジュアルに伝えたい時に使えますよ。 Yeah, my laptop comes with me whether I'm traveling for work or for fun, so my bag is always heavy. ええ、出張でも遊びでもパソコンは持って行くので、いつも荷物が重いんです。
「zipファイルの作り方、わかる?」と気軽に聞く感じです。 PC操作に詳しいか確認したい時や、誰かにzipファイルの作成をお願いしたい時に使えます。「Could you...?」より直接的ですが、親しい同僚や友人に「やり方わかる?お願いできる?」と尋ねるような、カジュアルでストレートな表現です。 Do you know how to create a zip file? 圧縮ファイルの作り方ってわかる? ちなみに、"Do you know how to zip a file?" は「ファイルの圧縮方法、わかる?」と気軽に尋ねる表現です。PC操作に詳しいか確認したい時や、大きなデータを送る前に「圧縮できる?」と相手のスキルをさりげなく聞きたい時に便利ですよ。 Do you know how to zip a file? 圧縮ファイルの作り方は知っていますか?
日本