hiroyukiさん
hiroyukiさん
ドアの建て付けが悪い を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
ホテルで、スタッフにドアの建て付けが悪いと言いたいです。
2024/06/23 00:00
回答
・The door is misaligned.
・The door sticks.
・The door is off its hinges.
The door is misaligned and it's difficult to close properly.
ドアの建て付けが悪くて、ちゃんと閉まりません。
The door is misaligned.は、ドアが正しく取り付けられていない、または位置がずれていることを意味します。具体的には、ドアが完全に閉まらなかったり、きちんと開かなかったり、ドア枠とドアの間に隙間ができたりする場合に使われます。このフレーズは、修理業者や家のメンテナンスを依頼する際、または家族や同居人に状況を説明する際に役立ちます。たとえば、「ドアの位置がずれているから、修理が必要だ」といった具合に使用します。
The door sticks, could you please send someone to fix it?
ドアの建て付けが悪いので、誰かを派遣して修理してもらえますか?
The door is off its hinges; could you please send someone to fix it?
ドアが外れかかっているので、どなたか修理に来ていただけますか?
「The door sticks.」は、ドアが閉まりにくい、または開きにくい時に使います。この場合、ドア自体はまだヒンジに取り付けられているが、湿気や歪みなどでスムーズに動かないことを示しています。一方、「The door is off its hinges.」は、ドアがヒンジから外れている、つまりドアが完全に取り付けられていない状態を指します。例えば、強風や事故でドアが枠から外れた場合に使います。前者は軽度の問題、後者は重大な修理が必要な状態を示します。
Native Camp
2024/04/07 11:34
回答
・The door is poorly constructed.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ドアの建て付けが悪い」は英語で上記のように表現できます。
poorly constructedで「建付けが悪い」という意味になります。
例文:
Excuse me, the door is poorly constructed, so could you come here?
すいません!ドアの建て付けが悪いんです。ここに来ていただけますか?
Look at this door! I think it is poorly constructed.
このドア見てよ! 建付け悪いと思うんだけど!
I wanted to let you know that the door seems to be poorly constructed.
ドアの建付けが悪いようだとあなたに知らせたかったんです。
* seem to 動詞の原形 ~のようだ
(ex) There seem to be some restaurants in this street.
この通りに何個かレストランあるようです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
hazuki