Misaki

Misakiさん

2024/10/29 00:00

当て付けがましい を英語で教えて!

株で儲けた友達が財布の中を見せびらかしてくるので、「当て付けがましい人だね」と言いたいです。

0 5
Canary

Canaryさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/23 22:08

回答

・smug
・show-off

1. smug
ひとりよがりの、うぬぼれの強い=当て付けがましい

自分に対して非常に満足している、または自信を持ちすぎている態度を指します。少し上から目線で、他人に対して優越感を見せるようなニュアンスが含まれます。

例文
You're being so smug, showing off your wallet like that.
財布の中を見せびらかしてくるなんて、当て付けがましい人だね。

2. show-off
見せびらかし=当て付けがましい

他人に見せびらかすために行動している場合、特に物理的なもの(高級品や成功)を見せる時に使います。積極的に他人にアピールしているイメージです。

例文
He’s such a show-off, always bragging about his new job.
彼は本当に当て付けがましいね、いつも新しい仕事のことを自慢してる。

役に立った
PV5
シェア
ポスト