プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :3,721
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「Magic user」は、ファンタジーの世界で魔法を使う人全般を指す言葉です。日本語の「魔法使い」とほぼ同じですが、よりシンプルで広い意味合いで使われます。 ゲームやアニメで「魔法を使うキャラクター」を指す時に便利で、「Wizard」や「Mage」より一般的な呼び方です。日常で使うと、少しオタクっぽい響きや、何かを巧みに操る人への比喩として聞こえるかもしれません。 The spellcaster is preparing a powerful incantation. その術者は強力な呪文を準備している。 ちなみに、Spellcasterは魔法使い全般を指す便利な言葉だよ!RPGやファンタジーで「魔術師」や「呪文の詠唱者」みたいな、魔法を使うキャラなら誰でもOK。特定の職業名が分からない時や、まとめて呼びたい時にピッタリなんだ。 The spellcaster chanted an incantation to reveal the hidden path. その術者は隠された道を明らかにするために呪文を唱えた。
「やったら損だぞ」と思わせて、悪いことや望ましくない行動を未然に防ぐ効果のことです。 例えば、「厳しい罰則は犯罪への抑止効果がある」のように、罰やリスクを設けることで相手を思いとどまらせる状況で使います。ビジネスで「競合の参入に対する抑止効果を狙う」といった使い方もできます。 The presence of security cameras has a strong deterrent effect on shoplifters. セキュリティカメラの存在は、万引き犯に対して強力な抑止力があります。 ちなみに、「a powerful deterrent」は「超強力な抑止力」って感じです!相手に「これをやったらヤバいぞ…」と思わせて、行動を思いとどまらせる切り札のようなもの。例えば「厳しい罰則は犯罪への powerful deterrent になる」とか、個人的に「母の怒りは夜更かしへの powerful deterrent だよ」みたいに冗談っぽくも使えます。 The presence of security cameras is a powerful deterrent against theft. 防犯カメラの存在は、盗難に対する強力な抑止力です。
「All the housework」は、掃除、洗濯、料理、片付けなど「家事ぜんぶ!」をひっくるめて指す言葉です。 「週末は溜まった家事を全部やったよ〜」のように達成感を伝えたり、「こんなにたくさんの家事、一人じゃ無理!」と大変さを訴えたりする時にピッタリ。特定の家事ではなく、家でやるべき作業全般を指したい時に便利な表現です。 I can do all the housework, from cooking and cleaning to laundry. 料理や掃除、洗濯といった家事全般ができます。 ちなみに、「General household chores」は、料理、洗濯、掃除といった特定の家事だけでなく「日々の雑多な家事全般」を指す便利な言葉だよ。履歴書や自己紹介で、家事スキルをざっくり伝えたい時にぴったり!「普段はこんな家事をやってます」というニュアンスで気軽に使えるよ。 I can do general household chores. 私は家事全般ができます。
「a temple」は、特定のお寺ではなく「どこかのお寺」「(たくさんある中の一つとしての)お寺」というニュアンスです。「京都にはお寺がたくさんあるよ」のように、不特定のお寺を指す時に使えます。逆に「清水寺」のように特定のお寺を指す場合は「the temple」となります。 The ancient Greeks built a temple to honor the goddess Athena. 古代ギリシャ人は女神アテナを称えるために神殿を建てました。 ちなみに、「A sacred shrine」は「神聖な神社」という意味で、ただの神社というより「ここは特別!」というニュアンスが強いです。例えば、伊勢神宮のような格式高い場所や、地元で古くから大切にされているパワースポット的な場所を紹介するときにピッタリですよ。 The ancient civilization built a sacred shrine to honor their gods. その古代文明は神々を祀るために神聖な神殿を建設した。
「腕を磨け」「スキルを研ぎ澄ませ」という意味です。すでに持っている技術や能力を、練習や努力を重ねてさらにレベルアップさせる、というニュアンスです。 スポーツ選手への激励、仕事でのスキルアップ、趣味の上達など、向上心を持って何かに取り組む人への応援やアドバイスとして幅広く使えます。 If you want to become a master craftsman, you need to constantly hone your skills. もし名工になりたいのなら、絶えずその技を修練する必要がある。 ちなみに、「Practice makes perfect.」は「継続は力なり」や「習うより慣れろ」に近い言葉だよ!何かを上達させたい時に「練習すればもっと上手くなるよ!」と励ましたり、自分に言い聞かせたりする時にピッタリ。スポーツや勉強、趣味など、頑張っている人への応援フレーズとして気軽に使えるよ! My golf swing is getting better, but it's still not consistent. Oh well, practice makes perfect. ゴルフのスイングは良くなってきたけど、まだ安定しないんだ。まあ、修練あるのみだね。
日本