プロフィール

役に立った数 :4
回答数 :2,711
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

This is fully loaded with all the toppings. おかず全部乗せだよ。 「Fully loaded」は、「完全装備」や「フル装備」という意味を持ち、車や電子機器などがすべてのオプションや機能を備えている状態を指します。例えば、新車がナビゲーション、サンルーフ、レザーシートなどすべてのオプションを搭載している場合に「この車はフル装備です」と言います。また、ビジネスの文脈では、プロジェクトやプレゼンが必要な情報や資料をすべて含んでいる場合にも使えます。このフレーズは、質や価値を強調する際に非常に便利です。 I'm having it with all the fixings. おかず全部乗せだよ。 I went all the bells and whistles with the toppings. おかず全部乗せだよ。 「With all the fixings」は主に食べ物に関連して使われ、特に料理や食事がすべての付け合わせやトッピングを含んでいることを指します。例えば、ハンバーガーやターキーに使われます。一方、「All the bells and whistles」は機械や技術製品、サービスなどに対して使われ、すべてのオプションや追加機能が含まれていることを示します。例えば、新しい車や電子機器に使われます。どちらも「完全装備」という意味ですが、対象が異なります。

I didn't recognize them because they weren't wearing their uniform. 白衣じゃなかったからわからなかった。 このフレーズは、相手が普段見慣れている制服を着ていなかったために、認識できなかったという状況を表します。例えば、学校の先生や警察官、医者など、特定の制服を着る職業の人が普段着でいる場合に使えます。この表現は、見慣れた姿と違うことで相手を見分けるのが難しかったというニュアンスを含んでいます。友人や同僚が普段と違う格好をしている時にも使えます。 I didn't realize who they were since they weren't in their usual attire. 白衣じゃなかったからわからなかった。 They were out of their usual gear, so I couldn't place them. 白衣じゃなかったからわからなかった。 I didn't realize who they were since they weren't in their usual attire.は、普段の服装や制服を着ていないために相手が誰か分からなかった場合に使います。例えば、職場で制服を着ている同僚が私服で現れた時などです。 They were out of their usual gear, so I couldn't place them.は、特定の装備やギアを身につけていないために相手が誰か分からなかった場合に使います。例えば、スポーツイベントでユニフォームを着ていない選手や、特定の装備を持っていない消防士などの状況です。ニュアンスとしては、「gear」が特定の機能的な装備を指すため、より専門的な場面で使われることが多いです。

You must have had a really great day to be singing like that. よっぽどいいことがあったのね、そんな風に歌っているなんて。 「You must have had a really great day.」は、相手が非常に良い一日を過ごしたと確信していることを表現します。例えば、相手が笑顔で帰宅したり、興奮して話している場合に使われます。日本語では「素晴らしい一日だったに違いないね」や「今日はすごく良い日だったんじゃない?」に相当します。このフレーズは、相手のポジティブな経験を認識し、その喜びを共有しようとするニュアンスがあります。 Something really good must have happened to you. You're in such a good mood! よっぽどいいことがあったのね。とてもいい気分みたいだね! You must be on cloud nine, something great must have happened to you. よっぽどいいことがあったのね。 Something really good must have happened to you. は、相手が何かいいことがあったと推測しているときに使います。例えば、相手が笑顔でいたり、いつもより明るい様子を見せているときです。 一方、You must be on cloud nine. は、相手が非常に幸せであると感じているときに使います。このフレーズは、興奮や喜びが極めて高い状態を示します。例えば、相手が大きな成功を収めたときや、夢が叶ったときに使うことが多いです。 どちらも相手の幸福を察しての言葉ですが、後者は特に高揚感を強調します。

I told you to stop halfway, didn't I? だから途中って言ったじゃん。 I told you to stop halfwayは、「途中でやめるように言ったのに」という意味です。このフレーズは、相手が指示を無視して行動を続けた場合に使われます。例えば、プロジェクトの一部を中止するように指示したのに、相手がそのまま継続してしまった状況で使えます。また、会話やディスカッションの中で、相手が話を続けた際にも使用できます。指示やお願いが無視されたことに対する軽い不満や失望を表現する場面で適切です。 That's why I said we should stop halfway. だから途中って言ったじゃん。 This is why I mentioned stopping earlier. だから途中って言ったじゃん。 That's why I said we should stop halfway.は、過去の特定の時点で止まるべきだったことを強調します。例えば、長時間のドライブ中に疲れて事故を起こした場合に使います。一方で、This is why I mentioned stopping earlier.は、ある提案が実際に役立ったことを示します。例えば、長い会議の前に休憩を提案し、その休憩が集中力を保つのに役立った場合です。前者は過去の具体的な指示、後者は提案が正しかったことを示すニュアンスがあります。

You just made it up without thinking, didn't you? 何も考えずに作ったんでしょ。 「You just made it up without thinking」は「あなたは何も考えずにそれを作り上げた」という意味です。このフレーズは、相手が根拠や計画なしに即興で何かを言ったり、行動したりしたときに使えます。たとえば、友人が適当な嘘をついたり、急に新しいアイデアを提案したりした際に、「そんなの、何も考えずに適当に言っただけでしょ?」というニュアンスで使います。シチュエーションとしては、議論や日常会話での軽いツッコミとして使用されることが多いです。 You just threw it together without thinking, didn't you? 何も考えずに作ったんでしょ。 You just slapped it together without thinking, didn't you? 何も考えずに作ったんでしょ。 「You just threw it together.」は、急いで作ったが、まだ一定の努力や計画があったことを示唆します。一方、「You just slapped it together.」は、さらに注意欠如や粗雑さを強調し、計画性や品質に欠けることを強く非難するニュアンスがあります。たとえば、仕事のプレゼン資料について「threw」を使えば急ぎの状況を理解しつつも評価しますが、「slapped」を使えば適当すぎて不満があることを示します。