プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Occupiedは「場所が使われている」または「人が忙しい」という2つの意味でよく使われます。 トイレや会議室のドアに「Occupied」とあれば「使用中」の意味。席について聞かれた時に "This seat is occupied." と言えば「この席、空いてません」という感じです。 また、"I'm occupied with work." のように言うと「仕事で手が離せないんだ」というニュアンスになります。 Please use this "occupied" sign when you leave your seat. この「食事中」の札は席を離れる際に使ってください。 ちなみに、「Still eating」は「まだ食べてる最中だよ」というニュアンスで、食事中に何かを頼まれたり、話しかけられたりした時に使えます。 例えば、電話で「今大丈夫?」と聞かれた時に「ごめん、still eating!」と返したり、店員さんにお皿を下げられそうになった時に「Oh, still eating.」と言えば「あ、まだ食べてます!」と伝えられますよ。 Please use this "still eating" card when you leave your seat. 席を離れる際には、こちらの「食事中」カードをご利用ください。
「Disposable slippers」は、ホテルや旅館、エステ、飛行機内などで提供される「使い捨てスリッパ」のことです。 衛生的で、一度きりの使用を想定したシンプルな作りのものがほとんど。「お客様用のスリッパ」という感覚で、おもてなしの気持ちを表すアメニティの一つとして使われます。自宅で来客用に用意しておくのも便利ですよ! There are no disposable slippers in my room. 私の部屋に使い捨てスリッパがありません。 ちなみに、"single-use slippers"はホテルや飛行機、スパなどにある「使い捨てスリッパ」のことです。衛生的で手軽なのがポイントで、お客さん用や旅行先でちょっと履きたい時に便利。高級感よりは「清潔さ」や「一時的な利用」を意図した、気軽なニュアンスで使われる言葉ですよ。 There are no single-use slippers in my room. 私の部屋に使い捨てスリッパがありません。
「The length of the pile.」は、文脈によって意味が変わる面白い表現です。 カーペットやタオルの「毛足の長さ」を指すことが多いです。「このラグ、毛足が長くて気持ちいいね!」のような会話で使えます。 また、工事現場などで使われる「杭(くい)の長さ」や、単純に「積み上げられたものの長さ」を指すこともありますよ。 I'm looking for a carpet that's easy to clean, so the length of the pile is an important factor for me; I'd prefer something shorter. 掃除がしやすいカーペットを探しているので、毛足の長さが重要なのですが、短めのものが良いです。 ちなみに、「The texture of the fabric.」は「この生地の肌触り(質感)がね…」といったニュアンスで使えます。服を試着した時や、お店で布製品に触れた際に「このザラザラ感がいい」「この滑らかさが好き」など、見た目だけでなく手で触れた感触について感想を言う時にぴったりな一言です。 I'm looking for a carpet with a short pile. I prefer that texture of the fabric because it's easier to clean. 毛足の短いカーペットを探しています。その方が掃除がしやすいので、そういった生地の質感が好みです。
ビールやソーダの瓶についている金属製のフタのことです。「王冠」とも呼ばれますね。 日常会話で気軽に使える言葉で、「ビールのフタ開けて!」のように使います。コレクションしたり、アート作品の材料にしたりする人もいるので、ちょっとした遊び心や懐かしさを感じさせるアイテムでもあります。 Please don't throw away the bottle caps; put them in this box instead. ペットボトルの蓋は捨てないで、代わりにこの箱に入れてください。 ちなみに、"bottle top" はペットボトルや瓶の「キャップ」や「蓋」を指す、より一般的な言い方です。王冠(crown cap)やスクリューキャップなど種類を問わず使える便利な言葉で、日常会話で「その瓶の蓋とって」なんて時に気軽に登場しますよ。 Please put the bottle tops in this box instead of throwing them away. ペットボトルの蓋は捨てずにこの箱に入れてください。
「この枕、中身は何?」と気軽に聞くときのフレーズです。 お店で枕を選ぶ時や、泊まったホテルや友人の家で枕の寝心地が良くて「この中身、何使ってるの?」と素材が気になった時に使えます。アレルギーがある場合にも便利です。 You might be wondering, "What's the pillow filling?" Well, it's different on each side, so you can choose which one to use depending on the day. 「枕の素材は何だろう」って思うかもしれないけど、両面で違うから、その日によって使い分けられるんだ。 ちなみに、"What's the pillow made of?" は「この枕、何でできてるの?」と素材を尋ねるカジュアルな一言です。 お店で寝心地を試した後や、友人の家で「この枕いいね!」と褒めたついでに、素材が気になった時に気軽に使えるフレーズですよ。アレルギーがある場合にも便利です。 The pillow is made of different materials on each side, so you can choose which one to use depending on the day. 枕の素材が両面違うので、その日によってどちらを使うか選べます。
日本