Uchiyamaさん
2024/01/12 10:00
明日行っちゃう? を英語で教えて!
友達のお見舞いに早めに行った方がいいと思ったので、「明日行っちゃう?」と言いたいです。
回答
・Are you leaving tomorrow?
・Heading out tomorrow?
・Off tomorrow?
Are you leaving tomorrow? I was thinking we could visit our friend in the hospital earlier.
明日行っちゃう?早めに病院にいる友達をお見舞いしようと思ってたんだけど。
Are you leaving tomorrow? は、相手が翌日に出発する予定があるかどうかを尋ねる質問です。このフレーズは、相手のスケジュールを確認したいときや、別れの準備をするために情報を得たいときに使えます。例えば、旅行中に友人がいつ帰るのか知りたい場合や、職場で同僚が出張から戻るタイミングを知りたい場合に便利です。この質問には、相手の計画に対する関心や配慮が含まれており、相手とのコミュニケーションを円滑にする効果があります。
Heading out tomorrow to visit our friend?
明日、友達のお見舞いに行っちゃう?
Off tomorrow? How about we go visit you then?
明日行っちゃう?じゃあその時にお見舞いに行こうか。
Heading out tomorrow?は、誰かが翌日に特定の場所に出かける予定があるかを確認する際に使われます。例えば、友人が旅行やイベントに行く予定があるかどうかを尋ねるシーンです。
一方で、Off tomorrow?は、誰かが翌日に仕事や学校を休む予定があるかを確認する際に使用されます。例えば、同僚に「明日は休みですか?」と尋ねる場合や、学生に「明日は学校休み?」と聞く場合です。
どちらもカジュアルな会話でよく使われますが、前者は行動に、後者は休みに焦点を当てています。
回答
・Shall we go there tomorrow?
「Shall we〜?」で「〜しませんか?/〜しましょうか?」という表現になります。また、この提案に同意する時は、「Yes, let's!」と答えることが出来ます。
例
A: Naomi is hospitalized last week. I want to visit her at the hospital as early as possible.
Shall we go there tomorrow?
B: Yes, let's!
A : ナオミが先週入院したんだって。出来るだけ早くお見舞いに行きたいと思ってるの。明日行かない?
B : うん、そうしよう!
「hospitalized (形容詞)」で「入院している」という意味になります。また、「as …as possible」で「出来るだけ…」という表現で、…には通常「形容詞」が入ります。