saki

sakiさん

sakiさん

買っちゃう? を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

友達との買い物中、買うかどうか迷ったので「どうしよう、買っちゃう?買っちゃっていいかな?」と言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/03 00:00

回答

・Shall we buy it?
・I can't resist buying it.

What do you think, shall we buy it?
どう思う?買っちゃおうか?

「Shall we buy it?」は「それ、買うべきかな?」や「それ、買おうか?」という意味で、「私たちはそれを買うべきですか?」と自分自身や相手に疑問を投げかける表現です。ショッピング中に気になる物を見つけた時や、新しく何かを導入しようと検討しているときに使う言葉です。ニュアンスとしては、相手の意見を求めたり、一緒に考えようと誘う、柔らかい表現です。

I can't resist buying it. Should I go for it?
「これ、買っちゃっていいかな。買っちゃうべき?」

"Shall we buy it?"は誰かと一緒にいて、共同での購入を提案する場合に使います。対話の一環で、相手の意見や合意を求めます。反対に、"I can't resist buying it."は個々の感情を強調し、非常に強く何かに引きつけられる感じを表します。この表現は、抵抗することが難しいほどそのアイテムを購入したいという強い欲望を示しています。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/25 03:24

回答

・Why don't I buy this, do I? 買わない手はないでしょ?
・How can I miss this? これは逃せない~!?
・Shuld I buy or not? Why not? 買うべきかやめとくべき?買うでしょ!

買っちゃう??は、ほぼほぼ気持ちは固まっていて、
訊いてるようで訊いてない質問ですよね、
そんなニュアンスが出せる回答をご用意しました。

Why don't I buy this, do I?
付加疑問文を使うことで、「買わない?買うでしょ」みたいに自問自答しています。
この表現は、最初に否定形が来たら、後半は肯定形。
逆に最初が肯定形なら、後半は疑問形となります。

例)Are you hungry, aren't you? あなたお腹すいてるでしょ?そうでしょ?

How can I miss this?
How can I do something? = どうしたら~なこと出来るの!?しないでしょ。
という自問自答のニュアンス


Why not?
これはネイティブのよく使う鉄板フレーズ!
なんでダメなの?なんで断るの?などYesという返事を期待する場面で
Noと断ったときなんで?と返す言い方

☆ちなみに買うか買わないか【迷っている】は
 hesitate といいます。
I'm still hesitating whether should I buy or not. 買うべきかどうかまだ迷っているの。

0 514
役に立った
PV514
シェア
ツイート