プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 226
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「傷口がばい菌にやられちゃった」という感じです。傷が赤く腫れたり、膿が出たり、ズキズキ痛むような状況で使います。病院で医師に伝える時だけでなく、家族や友人に「この傷、化膿してるみたい」と心配して伝える日常会話でも使える表現です。 I think the wound from when I fell is infected; there's some pus. 転んだ時の傷が感染しているみたいなんです。膿が出ています。 ちなみに、"The wound is festering." は、傷が「化膿している」という直接的な意味だけでなく、比喩的にもよく使われる表現だよ。放置された問題が悪化したり、恨みや不満が心の中でどんどん大きくなっているような状況にピッタリ。人間関係のこじれや、見て見ぬふりをしてきた組織の問題なんかに使えるんだ。 Doctor, the wound I got from the fall is festering. 先生、転んだ時の傷が化膿しているんです。

続きを読む

0 225
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これ、ばい菌入っちゃうかな?」「化膿しないかな?」といったニュアンスです。ケガをした時に、悪化しないか心配する気持ちを表します。傷口を見ながら「このままで大丈夫かな?」と、友達や家族に気軽に尋ねるような場面で使えます。 This wound is starting to ooze. Do you think it will get infected? この傷、膿んできたんだけど。化膿しないかな? ちなみに、「Will it get infected?」は、ケガした時に「これ、ばい菌入らないかな?」「化膿しない?」と心配する時の定番フレーズだよ。切り傷や擦り傷を見て、悪化しないかちょっと不安になった時に気軽に使える一言なんだ。 Will it get infected? 化膿しませんか?

続きを読む

0 564
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「膝を擦りむいちゃった」という感じです。転んだり、何かにこすったりして、皮膚の表面が軽くむけて血がにじむような、よくある軽い怪我の時に使います。 子供が遊んでいてケガをした時や、自分がうっかり転んでしまった時など、日常的な場面で気軽に使える表現です。深刻な大怪我というよりは「あちゃー」くらいのニュアンスです。 I tripped on the step and scraped my knee. 段差でつまずいて膝を擦りむきました。 ちなみに、「I skinned my knee.」は「膝をすりむいちゃった」という軽いニュアンスの表現だよ。転んで血がにじむくらいの浅いケガをした時にピッタリ。子供が遊んでケガした時や、大人が「ちょっとドジしちゃってさ」みたいに話すカジュアルな場面でよく使われるよ。 I tripped on the step and skinned my knee. 段差でつまずいて膝を擦りむきました。

続きを読む

0 375
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「段差でつまずいちゃった」という感じです。階段やちょっとした段差に足を取られて、バランスを崩した状況で使えます。 友達に「どうしたの?」と聞かれた時に「I tripped on a step.(段差でつまずいてさ)」と答えたり、軽いケガの説明をしたりする日常的な場面で気軽に使える表現です。 I tripped on a step. 段差で躓いちゃって。 ちなみに、「I stumbled on the uneven pavement.」は「でこぼこした歩道でつまずいちゃった」という感じです。物理的につまずいた時だけでなく、話の途中で言葉に詰まったり、ちょっとした失敗をしたりした時の比喩としても使えて便利ですよ。 I stumbled on the uneven pavement. でこぼこした歩道でつまずいちゃって。

続きを読む

0 364
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「この治療は保険適用されますか?」という意味です。 病院やクリニックの受付で、これから受ける治療や処方される薬が、自分の健康保険でカバーされるか(自己負担が何割になるか)を確認したい時に使える、とても一般的で便利なフレーズです。会計前や治療前に気軽に聞いてみましょう! Is the mole removal covered by insurance? そのほくろの除去は保険適用ですか? ちなみに、"Does my insurance cover this treatment?" は「この治療って、保険ききますか?」くらいの気軽な聞き方です。病院の受付や会計で、これから受ける治療や処方された薬が保険適用の対象になるか、自己負担額がいくらになるかを知りたい時にサッと使える便利な一言ですよ。 Does my insurance cover this mole removal procedure? このほくろの除去手術は、保険適用になりますか?

続きを読む