プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「これ、私の処方箋で合ってますか?」という確認のフレーズです。薬局で薬剤師から処方箋や薬を受け取る時、自分のものか確かめる際に使えます。家族の分など複数の処方箋がある時や、渡された薬がいつもと違うように見えて「本当にこれで合ってる?」と少し不安に思った時にもぴったりの表現です。 Is this the prescription you brought in today? これが本日お持ちになった処方箋でお間違いないですか? ちなみに、このフレーズは薬局で処方箋を受け取る時、自分のものか自信がない時に使えます。「これ、私ので合ってますか?」と少し不安げに確認するニュアンスです。家族の分など複数の処方箋がある時にも便利ですよ。 Is this your prescription? これはあなたの処方箋ですか?
「この辺に薬局はありますか?」という意味の、最も一般的で自然な聞き方です。旅先で急に薬が必要になった時や、見知らぬ場所で薬局を探している時に、誰にでも気軽に使える便利なフレーズです。堅苦しさは全くなく、とてもシンプルで分かりやすい表現ですよ。 Is there a pharmacy nearby where I can get this prescription filled? この処方箋を調剤してもらえる薬局は近くにありますか? ちなみに、"Where can I find a pharmacy around here?" は「この辺で薬局はどこですか?」と気軽に尋ねる定番フレーズだよ。旅先で急に薬が必要になった時や、散歩中にふと薬局の場所を知りたくなった時など、会話のついでにサラッと使える便利な一言なんだ。 Is there a pharmacy in the hospital/building? この病院/建物の中に薬局はありますか?
口約束ではなく「書面でいただけますか?」と、証拠や記録を残したい時に使う丁寧な表現です。重要な合意事項、例えば給与の条件や契約内容などを後で「言った言わない」にならないよう、確認する場面で役立ちます。 Could I have that in writing? I'm afraid I won't remember all the side effects. 紙に書いていただけますか?副作用を全部は覚えられそうにないので。 ちなみに、"Could you put that on paper for me?" は「それ、書面でいただけますか?」という意味です。口約束だと忘れそう、後でしっかり確認したい、といった状況で使えます。丁寧ながらも、言ったことを記録に残してほしいという、少し念を押すニュアンスが含まれていますよ。 I can't remember all of those side effects. Could you put that on paper for me? 副作用をすべて覚えきれないので、紙に書いていただけますか?
「この病気(症状)に効く薬か何かをもらえますか?」という意味です。 医者や薬剤師に、具体的な薬の名前が分からないけど、つらい症状を和らげるものが欲しい、と伝える時にぴったりの自然な表現です。風邪や頭痛など、日常的な不調の際に気軽に使えるフレーズですよ。 Can I get something for this terrible cough? このひどい咳に効く薬をいただけますか? ちなみに、「I need some medicine for this condition.」は、医者や薬剤師に「この症状に効く薬が欲しいです」と具体的に伝える定番フレーズだよ。風邪やアレルギーなど、特定の症状を指しながら薬を探している時にぴったり。覚えておくと海外の薬局でもスムーズに相談できるから便利! I need some medicine for this condition. この症状に効く薬が欲しいのですが。
「この薬の説明書をもらえますか?」という意味の、丁寧で自然な表現です。薬局で薬剤師さんに薬の効能や副作用について詳しく書かれた説明書(添付文書)が欲しい時に気軽に使えるフレーズです。海外の薬局や病院でぜひ使ってみてください。 Can I have the patient information leaflet for this medicine? この薬の効能書きをもらえますか? ちなみに、"Can I have the drug information for this?" は「このお薬の情報、もらえますか?」くらいの気軽な聞き方です。薬局で薬をもらう時、効能や副作用について詳しく知りたいなと思った場面で、薬剤師さんにサッと尋ねるのにピッタリな表現ですよ。 Can I have the drug information for this? この薬の効能書きをいただけますか?
日本