プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 1,383
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Anago is referred to as Conger eel in English. 「穴子」は英語で「Conger eel」と言います。 コンガーウナギは大型の海水魚で、深海に生息しています。肉質が柔らかく、白身魚の一種であるため、料理によく使われます。特にフランス料理やイタリア料理では、スープや煮込み料理の材料として使われることが多いです。一方、日本ではあまり一般的ではありませんが、刺身や焼き魚として食べられることもあります。また、その大きさから釣りの対象魚としても人気があります。そのため、釣りをするシチュエーションや、海鮮料理を語る際にコンガーウナギの話題が出ることがあります。 The fish with a lower jaw jutting out is a sea eel, and the one with an upper jaw sticking out is called an anago in Japanese. What is anago in English? 下顎が突き出ている魚は鰻で、上顎が突き出ているのは日本語で「穴子」と呼ばれています。英語では「穴子」は何と言いますか? The term for anago in English is garden eel. 「穴子」は英語では「garden eel」です。 Sea eelとGarden eelは、それぞれ異なる種類のウナギを指します。Sea eelは海ウナギ全般を指す一方、Garden eelは特に砂底に生息するウナギを指します。ネイティブスピーカーは、一般的な海ウナギを話題にするときや料理の文脈でSea eelを使います。一方、水族館や特定の生態系、特に砂地に生息するウナギを指すときにはGarden eelを使います。つまり、そのウナギの種類や生息環境によって使い分けます。

続きを読む

0 470
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This is the strongest typhoon in recorded history. これは観測史上最も強い台風です。 「recorded history」とは、「記録された歴史」や「文献に残る歴史」を指す表現です。文字や言語を用いて人間が記録を残し始めた時期から現在までの歴史のことを指します。主に、歴史的な事象や文化、人類の進化などを語る際に使われます。例えば、「この地域で最も冷え込んだのは記録された歴史で初めてだ」や「彼は記録された歴史の中で最も偉大な科学者の一人だ」といった具体的なシチュエーションで使用することがあります。 It is the strongest typhoon in observational history. これは観測史上最も強い台風です。 This is the strongest typhoon in recorded observation history. 「これは観測史上最も強い台風です。」 Observational historyは通常、科学的または学問的なコンテキストで使われ、特定の現象、物体、または状況の観察の歴史を指します。例えば、星の観察の歴史や動物の行動の観察の歴史などです。 一方、In recorded observation historyは、特に記録された観察の歴史の中で初めてまたは特筆すべき出来事を指す際に使われます。これは、特定の現象や出来事が記録された観察の歴史の中でどのように位置づけられるかを強調するために使われます。例えば、「これが記録された観察の歴史で最も明るい超新星だ」といったように使います。

続きを読む

0 452
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You know, with all these pull-tab cans nowadays, we don't really need a can opener for camping anymore. 「最近はプルタブの缶が多くなったから、キャンプに行っても缶切りはもう必要ないよね。」 缶切りとも呼ばれるCan openerは、主に食品が詰まった缶を開けるための道具です。金属製の蓋を切り取ることができる特別な刃がついています。キャンプやアウトドア活動の際に持って行く食料の缶詰を開けたり、非常食として保管している缶詰を食べる際に使用します。また、普段の料理で使う、スープやツナなどが入った缶詰を開ける際にも使用されます。 You don't really need a tin opener for camping these days, with so many pull-tab cans around. 最近はプルタブの缶が多いので、キャンプに行っても缶切りは必要なくなったね。 You don't really need a bottle opener for camping trips anymore, since most cans come with pull tabs these days. 「最近はプルタブで開ける缶が多くなったから、キャンプに行っても缶切りはもはや必要ないよね。」 Tin openerとBottle openerは、それぞれ異なる目的で使用される道具です。Tin opener(缶切り)は、金属製のフード缶を開けるために使います。主にスープやビーンズ、フルーツなどが缶詰めにされていて、その開封に使用します。一方、Bottle opener(栓抜き)は、主にビールやソーダなどのガラス瓶のキャップを開けるために使用します。これらの道具は形状も異なり、使用するシチュエーションも異なります。したがって、ネイティブスピーカーは、開封したいアイテムの種類によってこれらの道具を使い分けます。

続きを読む

0 675
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When I was a child, I used to play Kick the Can. 子供の頃、私は「キック・ザ・キャン」(缶蹴り)をよく遊んでいました。 「Kick the can」は直訳すると「缶蹴り」となりますが、英語のイディオムとしては「問題を先延ばしにする」や「責任を先送りする」などの意味が含まれます。具体的な使えるシチュエーションとしては、課題や難問がある場面でその解決を遅らせる、または他人に押し付けるような行動を指す時に使われます。たとえば、政治的な議論やビジネスの中で「彼は問題を先送りするのが得意だ」を「He's good at kicking the can」と表現します。 I'm afraid I can't answer that question. I'll have to pass the buck to my colleague who is more familiar with traditional Japanese games. その質問には答えられません。伝統的な日本の遊びに詳しい同僚にその決断を委ねる必要があります。 Situation: When I was a kid, I used to play a game called kick the can, but now I see some people shirk responsibility and just want to play games all day. シチュエーション:子供の頃、私は「缶蹴り」というゲームをよくして遊んでいましたが、今では一部の人々が責任を逃れて一日中ゲームを遊びたがるのを見ています。 Pass the buckとshirk responsibilityは両方とも他人に責任を転嫁することを意味しますが、微妙に異なるニュアンスがあります。Pass the buckは誰かが自分の責任を他人に押し付ける行為を指し、しばしば連鎖的な行為を含みます。つまり、一人が責任を次の人に押し付けるという形で責任が渡されることを指します。一方、shirk responsibilityは個人が自分の責任を完全に避ける行為を指します。この場合、誰か特定の人に責任を押し付けるというよりは、単に自分がその責任を果たさないことを選ぶことを意味します。

続きを読む

0 355
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Even a gentle slope makes me out of breath because I don't exercise. 運動をしないので、緩い坂道でさえ息切れしてしまいます。 「Gentle slope」は直訳すると「なだらかな傾斜」を意味します。地形や地勢を表現する際によく使われますが、比喩的にも用いられることがあります。例えば、難易度や課題が徐々に増えていく様子や、事態が徐々に進展していく状況を表す際に「Gentle slope」を使うことがあります。また、スキーやスノーボードの初心者コースなど、急な傾斜ではなく、ゆるやかな傾斜のものを指すこともあります。 I get winded even on a shallow incline because I don't exercise much. 運動をあまりしないから、緩い坂道でも息切れしてしまうんだ。 Even a gentle slope leaves me out of breath because I don't exercise. 運動をしないので、緩い坂道でも息切れしてしまいます。 Shallow inclineとEasy gradientは似た意味を持つが、一般的には少し異なるコンテキストで使用されます。Shallow inclineは物理的な斜面や坂を指すのに対し、Easy gradientはより抽象的な意味合いで、例えば数学のグラフの傾きなどを表すのに使われます。また、Easy gradientは登山やハイキングの文脈で、登りやすい坂や斜面を指すのにも使われます。どちらも急な傾きを持たないことを強調しますが、Shallow inclineはより具体的な物理的な風景を、Easy gradientはより一般的な状況や抽象的な概念を指すことが多いです。

続きを読む