eriko nakagawa

eriko nakagawaさん

2023/05/22 10:00

感情の波がある を英語で教えて!

怒ったり、泣いたり、喜怒哀楽が激しいので、「彼は感情の波がある」と言いたいです。

0 502
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・Having emotional ups and downs.
・Being on an emotional rollercoaster.
・Experiencing a whirlwind of emotions.

He's always having emotional ups and downs.
「彼は常に感情の波がある。」

「Having emotional ups and downs」とは、感情が安定せずに喜怒哀楽が激しく変動する状態を表すフレーズです。ストレスの多い状況や生活環境の変化、人間関係のトラブルなどが原因で起こることが多いです。また、その人の性格や体調によるものもあります。このフレーズは、友人や家族が感情的に不安定な状態にあるときや、自分自身がそう感じるときに使えます。

He's really on an emotional rollercoaster.
彼は本当に感情の波が激しいです。

He is experiencing a whirlwind of emotions.
彼は感情の嵐を経験しています。

Being on an emotional rollercoasterは、人が経験する感情が高揚と低落を繰り返す状況を指します。「彼は試験結果を待つ間、感情的なジェットコースターに乗っていた」のように使います。一方、Experiencing a whirlwind of emotionsは、人が短期間に多くの強烈な感情を経験することを意味します。「彼女は離婚後、感情のつむじ風を経験した」などと使います。前者は一つの事象に対する感情の変化を、後者は複数の出来事による感情の混乱を示す傾向があります。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/11 19:24

回答

・have mood swings
・be emotionally volatile

・"have mood swings"は、その人が感情の波があることを指します。

例文
He has mood swings that can be challenging to deal with.
「彼は気分の波が激しいので、対応に困ることがあります。」

・"be emotionally volatile"は感情の波が激しいということを表します。

例文
He is emotionally volatile, one minute he's happy and the next he's upset.
「彼は感情の起伏が激しく、喜んだかと思えば次の瞬間には動揺している。」

ちなみに、"mood swings"は心の健康、医療の文脈で使用されることがありますが、"emotionally volatile"はより一般的な感情の不安定さを表します。

役に立った
PV502
シェア
ポスト