okamoto.d

okamoto.dさん

okamoto.dさん

感情の赴くままに委ねます を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

ヨガクラスで使いたいので、「感情の赴くままに委ねます」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 06:43

回答

・I will give myself to my emotions.
・I will go with my emotions.

I will give myself to my emotions.
感情の赴くままに委ねます。

give oneself は、直訳すると「自分を与える」という意味になりますが、「身を委ねる」「没頭する」などの意味を表せます。また、emotion は「感情」「思い」などの意味を表す名詞ですが、「強い感情」というニュアンスがある表現になります。

Don't think about unnecessary things, just give yourself to your emotions.
(余計なことは考えずに、感情の赴くままに委ねます。)

I will go with my emotions.
感情の赴くままに委ねます。

go は「行く」という意味を表す動詞ですが、go with 〜 で「〜に従う」というニュアンスを表現できます。

I don't understand it well, so I will go with my emotions.
(よく理解出来ないので、感情の赴くままに委ねます。)

0 83
役に立った
PV83
シェア
ツイート