プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 2
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[recommend]+目的語[steamed vegetables])に形容詞的用法のto不定詞(to fully enjoy the natural flavors of the ingredients)を組み合わせて構成します。 たとえば I recommend steamed vegetables to fully enjoy the natural flavors of the ingredients. とすれば「素材本来の味を堪能できる蒸し野菜がおすすめです」の意味になります。 ご質問の「素材の味を堪能できる蒸し野菜がおすすめ」に該当する部分は「recommend steamed vegetables to fully enjoy the flavors of the ingredients」です。

続きを読む

0 1
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 He broke the rules but somehow got off scot-free. 彼はルールを破ったが、何とかしておとがめなしになりました。 構文は、前半は第三文型(主語[he]+動詞[broke]+目的語[rules])で構成します。 後半は第二文型(主語[he-省略]+動詞[got off:済む]+主語を補足説明する補語[scot-free:罪を免れて])に副詞(somehow)を加えて構成します。 2 Despite his actions, he managed to escape unpunished. 彼の行動にもかかわらず、彼はおとがめなしで済みました。 構文は、副詞句(Despite his actions)の後に第一文型(主語[he]+動詞[managed])に副詞的用法のto不定詞(to escape unpunished)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 Could you please julienne the cabbage? キャベツを千切りにしてもらえますか? 構文は、助動詞(Could)を文頭に第三文型(主語[you]+動詞[julienne]+目的語[cabbage])に副詞(please)を加えて疑問文に構成します。 2 Can you shred the cabbage, please? キャベツを千切りにしてくれますか? 構文は、助動詞(Can)を文頭に第三文型(主語[you]+動詞[shred]+目的語[cabbage])に副詞(please)を加えて疑問文に構成します。 3 Please cut the cabbage into thin strips. キャベツを細く切ってください(=千切りにしてください)。 構文は、「Please」を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(cut)、目的語(cabbage)、副詞句(into thin strips)を続けて構成します。

続きを読む

0 2
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「背に腹は代えられない」は相当する慣用表現で「Needs must when the devil drives」と言います。直訳は「悪魔が駆り立てるときは必要なものは必要です」になりますが、切迫さが伝わる点でニュアンスが通じます。 たとえば Needs must when the devil drives, so we had to take the risk. で「背に腹は代えられないので、リスクを取らざるを得ませんでした」の様に使う事ができます。 構文は、前段解説の慣用表現の後に第三文型(主語[we]+動詞[take]+目的語[risk])に助動詞的表現(had to)を加えて構成します。

続きを読む

0 2
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「短兵急」は形容詞で「impetuous」と表します。 たとえば His impetuous decision caused a lot of trouble. で「彼の短兵急な決断が多くの問題を引き起こしました」の様に使う事ができます。 本件の構文は、第二文型(主語[That story]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[impetuous])で構成します。 たとえば That story is impetuous. とすれば「その話は短兵急だよ」の意味になります。 また「短兵急」は「abrupt」とも訳せるので That story is abrupt. としても「その話は短兵急だよ」の意味になります。

続きを読む