moribe

moribeさん

2020/02/13 00:00

是非行ってみて を英語で教えて!

美味しいご飯やさんを教えてあげたので、「是非行ってみて!」と言いたいです。

0 6,284
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/11 00:00

回答

・You should definitely check it out
・You’ve got to give it a try

「You should definitely check it out」は、「絶対行ってみたほうがいいよ」というニュアンスをカジュアルかつ熱心に伝える表現です。「ぜひ行ってみて!」と強く勧めたいときに使い勝手がよく、友達や同僚など気軽な関係であれば口頭でもSNSでもよく用いられます。相手が興味を持っている場所やお店の情報を伝えた際、最後に添えるだけで「あなたにきっと合うと思うから絶対行って!」というポジティブな押しをアピールするのに最適です。

You should definitely check it out—it’s one of the best restaurants in town!
是非行ってみて!この辺じゃトップクラスに美味しいお店だよ。

ちなみに、「You’ve got to give it a try」は、「(まだ行ったことがないなら)絶対試してみる価値があるよ」という強い勧めを示す表現です。 “You’ve got to(You gotta)” の口語的響きから、仲のいい友人や家族などへのカジュアルな勧誘に適しています。特に気軽な会話やSNSなどで「やってみないと損だよ!」というニュアンスを伝えたいときにしっくりくるフレーズです。

You’ve got to give it a try if you love great food—it won’t disappoint you.
是非行ってみて!美味しいご飯が好きなら絶対にハズレじゃないから。

keita

keitaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/20 00:00

回答

・You should definitely check it out.
・It's a must-see.
・You won't want to miss it.

You should definitely check it out.
ぜひ行ってみて!

「You should definitely check it out.」は、「絶対にチェックしてみて」という意味で、強くおすすめするニュアンスがあります。このフレーズは、相手に何かを体験させたい時や、特定の場所や物、イベントなどを薦めたい時に使えます。例えば、新しいレストランがオープンした時、友達にそのレストランをおすすめする場面や、新しい映画や本が面白かった時に使えます。相手にとって有益だと思う情報を伝える際に適しています。

It's a must-see.
ぜひ行ってみて!

You won't want to miss it.
絶対に行ってみてください。

「It's a must-see.」は、特定の映画や観光名所などを強く薦める際に使います。強調するのは、その体験が特に価値があるということです。一方、「You won't want to miss it.」は、イベントや機会を逃さないようにと促す場合に使われます。こちらは、逃すと後悔する可能性があることを強調します。例えば、友達に新しい映画を薦めるときには「It's a must-see.」、特別なイベントについて知らせるときには「You won't want to miss it.」と言うことが多いです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/03 00:00

回答

・You should definitely go check it out.
・You don't want to miss it!

I just recommended a great restaurant! You should definitely go check it out.
素晴らしいレストランを教えたばかりだよ。是非行ってみてね!

「You should definitely go check it out.」は、「絶対にそれを確認しに行くべきだよ。」という意味です。相手に対して強く推薦したり、新しい体験を積極的に進める感じの表現です。例えば、新しくできたレストラン、観光スポット、映画などをおすすめする状況で使えます。また、相手が何かに興味がある場合や、迷っている場合にも使用することができます。

There's this great restaurant I know. You don't want to miss it!
「とても美味しいレストランを知ってるんだ。絶対行ってみるべきだよ!」

"You should definitely go check it out"は、話し手が相手に何かを確認し、体験することを強く推奨しています。それは新しいレストランや映画、イベントなどでよく使われます。「You don't want to miss it!」は、何か特別なものや一度きりの機会を指して使い、その機会を逃すと損をすることを伝えています。たとえば、限定セールや特別なイベントに対する推奨として使われます。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/04 17:48

回答

・I highly recommend OOO. You have to try this.
・You can't miss that.
・This is the ish.

【I highly recommend something.】
 私は~を強くおススメします。
recommend = 勧める

【You have to try this.】
 これは試さないと!
try = 試す 新しいお店にに行く、新商品を試す、試食するなんでもtry で幅広使えます。

【You can miss this. 】
 これは逃せないよ!
miss = 逃す キャンペーン・セールなど逃せない!=試さない・いかない手はない

【This is the ish.】
これは試さないと。

ish =スラング的表現で、その話している内容を象徴するようなもの という意味
例)The new restaurant was amazing. This is the ish.
新しくできたレストランは最高だったよ。これは試さないとだね。
→This "ish" in the sentence above is
Something you have to try because it serves delicious food.

Ayumi

Ayumiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/02 16:01

回答

・You should definitely go!
・Please try and go.

You should definitely go!
これは、「是非行ってみてほしい!」と強く勧める表現になります。
ここでのポイントはネイティブがよく使う単語 "definietly"です。defientlyは確実に、必ずと言った強調する意味を持っています。
もちろん"you should go!"もいいですが、defienetlyを入れることでより勧めているニュアンスが出ます。

Please try to go.
これは前の表現よりもよりフォーマルで控えめになります。
あまり親しくない人などに、「(気が向いたら)是非行ってみてください。」というような意味になります。

Good luck!

役に立った
PV6,284
シェア
ポスト