Hamadaさん
2022/09/23 11:00
非行(少年非行) を英語で教えて!
子供が万引きしたので非行に走って欲しくないと言いたいです。
回答
・Juvenile delinquency
・Youth offending
・Youth crime
I really don't want him to descend into juvenile delinquency because of his shoplifting incident.
彼が万引きの一件から青少年非行に走って欲しくないね。
ジュブナイル・デリンカンシーは、「少年犯罪」や「非行少年」を指す英語表現です。十分な教育や援助が受けられずに違法行為を犯す10代未満の若者、特に少年を指します。よく教育、政策、社会問題の議論の中で使用されます。例えば、「ジュブナイルデリンカンシーの解決策を見つける必要がある」、「彼はかつてジュブナイルデリンカンシーだったが、自分の命を好転させた」などの文脈で使われます。
I don't want you to engage in youth offending, like shoplifting.
君が万引きのようなユース・オフェンディング(若者の非行)に走るなんて絶対に望んでいないよ。
I don't want your shoplifting behavior to escalate into youth crime.
君の万引きが少年犯罪に発展することは望んでいないよ。
"Youth offending"は、一般的に若者が犯罪行為を行う傾向やパターン、社会的な問題としての若者による犯罪を指すのに使われます。治療法や犯罪抑止策を議論する際、または学術文書や法執行の文脈で使われることが多いです。
一方、"Youth crime"は若者が具体的に犯す犯罪行為そのものを指します。報道や日常の会話で具体的な犯罪について話す際に使われます。例えば、特定の事件や犯罪率に言及するときなどです。
回答
・delinquent
・dead-end
「非行(少年非行)」は英語では delinquent や dead-end などを使って表現することができると思います。
Why did you shoplift? I don't want you to become delinquent.
(なんで万引きなんてしたの?あなたに非行に走って欲しくない。)
※ shoplift(万引きする)
There are a lot of dead-end kids in this area, so I think we need to take measures.
(この地域には多くの非行少年がいるので、対策が必要だと思う。)
ご参考にしていただければ幸いです。