Yamauchi

Yamauchiさん

2023/10/10 10:00

地銀(地方銀行) を英語で教えて!

現在のインフレ状態に対し、「地銀がいつまでも耐えられるわけない。いつか破綻するぞ!」と言いたいです。

0 446
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/12 12:05

回答

・A regional bank
・A local bank

「A regional bank」は、日本語の「地方銀行」や「地銀」にピッタリの言葉です。

メガバンクのような全国区の銀行ではなく、特定の地域に根ざして営業している銀行を指します。地元の中小企業や個人顧客との距離が近く、地域密着型の親しみやすいニュアンスで使われますよ。

Regional banks can't withstand this inflation forever; they're going to go under at some point!
地銀がこのインフレに永遠に耐えられるわけがない。いつか破綻するよ!

ちなみに、「a local bank」は「地元の銀行」や「地方銀行」といった意味で、メガバンクではない地域密着型の銀行を指す時に使えます。特定の銀行名を知らない、あるいはあえて言う必要がない時に「近所の銀行で口座作ったよ」みたいに気軽に言える便利な表現です。

With this inflation, a local bank can't hold out forever; it's bound to fail eventually.
このインフレでは、地元の銀行がいつまでも耐えられるわけがなく、いずれ破綻するに決まっている。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/23 07:15

回答

・regional bank
・local bank

regional bank
地銀(地方銀行)

regional は「地方の」「地域の」という意味を表す形容詞になります。また、bank は「銀行」という意味を表す名詞ですが、「土手」「盛り土」という意味でも使われます。

Regional banks can’t endure forever. It will go bankrupt someday!
(地銀がいつまでも耐えられるわけない。いつか破綻するぞ!)

local bank
地銀(地方銀行)

local も「地方の」「地域の」という意味を表せる形容詞ですが、regional よりも範囲が狭いニュアンスがあります。

I joined the local bank 30 years ago.
(私が地銀に入行したのは30年前です。)

役に立った
PV446
シェア
ポスト