プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 68
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「遠くない将来」は「not-too-distant future」の語の組み合わせで表すことが可能です。 構文は、副詞句(In the not-too-distant future:そう遠くない将来)の後に、「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(fewer sick people)を続けて構成します。 また「~のはず」のニュアンスを出すために助動詞(should)を「there+be動詞」に組わせます。 たとえば"In the not-too-distant future, there should be fewer sick people."とすれば「そう遠くない将来、病人は減るはずだ」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 69
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「自主返納」は「自発的に手渡す」のニュアンスで「voluntarily surrender」と表します。 構文は、主語の後に「~した方が良い」を「had better to」のチャンク(語の塊)を続けて、副詞(voluntarily:自主的に)、動詞原形(surrender:引き渡す)、目的語(your driver's license)、副詞句(before long:そろそろ)をさらに続けて構成します。 たとえば"You had better to voluntarily surrender your driver's license before long."とすれば「そろそろ運転免許証を自主返納したほうがいいでしょう」の意味になります。 また「頃合いだ」の「it's about time」を使い"It's about time you voluntarily surrender your driver's license." とすると「そろそろ運転免許証を自主返納する時期です」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 54
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「指をくわえて見ている」は「ただ羨ましげに見る」のニュアンスで「just look enviously at」と表すことが可能です。 たとえば"Just looking enviously at others doesn’t change anything."で「指をくわえて他人を見てるだけでは何も変わらない」の様に使う事ができます。 本件の構文は、過去進行形(主語[I]+be動詞過去+現在分詞[looking])に副詞(just:ただ)と 副詞(enviously:羨ましく)と副詞句(at classmates going to study abroad:留学に行く同級生を)を組み合わせて構成します。 たとえば"I was just looking enviously at classmates going to study abroad."とすると「留学に行く同級生をただ羨ましく見ていた(=指をくわえて見ていた)」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 80
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ホワイトリカー」は品質表示上用いる事ができる言葉ですが和製英語です。「white liquor」とすると英語圏では「製紙業におけるパルプ材料の白液」を示すので通じない可能性があります。「無色蒸留酒」のニュアンスで「white distilled liquor」とするか「連続式蒸留焼酎」の意味で「continuous distilled shochu」と表すのが良いです。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[need])に副詞的用法のto不定詞(to buy some white distilled liquor:ホワイトリカーを買わないと)とさらに副詞的用法のto不定詞(to make plum wine:梅酒を作るために)を組み合わせて構成します。 たとえば"I need to buy some white distilled liquor to make plum wine."とすれば「梅酒を作るために無色蒸留酒(=ホワイトリカー)を買わないといけない」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 66
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

構文は、「~だけでなく~の」の内容なので「not just ~ but」の構文形式を用います。まず前半を第二文型(主語[he]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[star])に副詞句(not just in Japan:日本だけでなく)を組み合わせて構成します。 後半は節は接続詞(but)の後に副詞句(in Asia:アジアの)を続けて構成します。 副詞は動詞を修飾する品詞なので、本件の副詞句(not just in Japanとin Asia)は「~である」を意味するbe動詞にかかります。 たとえば"He's a star not just in Japan but in Asia."とすれば「彼は日本だけでなく(=のみならず)、アジアのスターだ」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む